〔房格爾:大夫花園遠(yuǎn)處一角,靠近魚池。夏日傍晚,暮色漸深。
〔阿恩霍姆、博列得、凌格斯川、希爾達(dá)一同坐在海峽里
一只小船上,沿著左岸劃過(guò)來(lái)。
希爾達(dá):喂,咱們從這兒跳上岸多省事!
阿恩霍姆:別跳,別跳!
凌格斯川:希爾達(dá)小姐,我跳不上去。
希爾達(dá):阿恩霍姆先生,你也跳不上去嗎?
阿恩霍姆:我不想跳。
博列得:咱們還是走浴場(chǎng)臺(tái)階道兒上岸吧。
〔他們把船向右劃出去。
〔這時(shí)候巴利斯泰從右邊在便道上出現(xiàn),手里拿著樂(lè)譜和一只彎管喇叭。他轉(zhuǎn)身向船上的人打招呼,跟他們說(shuō)話。船上的答話聲音越來(lái)越遠(yuǎn)。
巴利斯泰:你們說(shuō)什么?對(duì)了,當(dāng)然是為了歡迎那只英國(guó)輪船。這是它今年的末一班。如果你們諸位想欣賞音樂(lè)的話,別耽擱得太久。(大聲嚷)什么?(搖頭)聽不見你們說(shuō)什么!
〔艾梨達(dá)頭上蒙著圍巾從左上,房格爾跟在后面。
房格爾:艾梨達(dá),你放心,時(shí)間還很多呢。
艾梨達(dá):不.不。時(shí)間不多了!他隨時(shí)都會(huì)來(lái)。巴利斯泰(在籬笆外面)啊,房格爾大夫,晚安!房格爾太太,
晚安!
房格爾:(認(rèn)出是他)哦,原來(lái)是你!今晚是不是又有音樂(lè)會(huì)?
巴利斯泰:有。音樂(lè)協(xié)會(huì)想表演一次。這個(gè)季節(jié)慶祝會(huì)倒不算少。今晚開會(huì)是歡迎那只英國(guó)輪船。
艾梨達(dá):那只英國(guó)輪船?它已經(jīng)看得見了嗎?
巴利斯泰:還看不見。可是你要知道,它是從海峽里許多島中間鉆過(guò)來(lái)的,一眨眼就到面前了。
艾梨達(dá):不錯(cuò),確是如此。
房格爾:(一半向艾梨達(dá))這是那只輪船的末一班。過(guò)了今晚,咱們就見不著它了。
巴利斯泰:房格爾大夫,想起來(lái)好凄慘!我剛才說(shuō)過(guò)今晚要開歡迎會(huì),其實(shí)是惜別的意思。真是!真是!快樂(lè)的夏天快要結(jié)束了。詩(shī)人在悲劇里說(shuō)的好,“所有的海峽不久都要封凍了。”
劇《霍古恩?雅爾)(Hakonlarl)o
艾梨達(dá):所有的海峽都封凍了—對(duì)。
巴利斯泰:想起來(lái)真凄涼!這幾個(gè)月我們像小孩子似的過(guò)慣了夏季快活日子,要我們?nèi)⒕完幊脸恋娜兆涌刹蝗菀装?。這話當(dāng)然是指開頭說(shuō),時(shí)候久了,我們也能應(yīng)適—適應(yīng)新環(huán)境。房格爾太太,我們是有這副本事的。(鞠躬,從左下)
艾梨達(dá):(遠(yuǎn)望海峽)這么懸空地等著真要命!最后這半點(diǎn)鐘真難過(guò)!
房格爾:你還是一心要跟他當(dāng)面談話嗎?
艾梨達(dá):我必須跟他當(dāng)面談一談,因?yàn)槲冶仨毟鶕?jù)自愿作個(gè)選擇。
房格爾:艾梨達(dá),你沒(méi)什么可選擇的。你不能選擇,我不準(zhǔn)你選擇。
艾梨達(dá):你沒(méi)法阻擋我選擇。你也好,別人也好,誰(shuí)都阻擋不住。如果我想跟他走、跟他過(guò)日子,你可以勉強(qiáng)拖住我,不讓我走。這個(gè)你做得到。然而萬(wàn)一我心里選擇的是他,不是你,這種精神上的選擇你就沒(méi)法阻擋。
房格爾:你這話說(shuō)得對(duì),那個(gè)我沒(méi)法阻擋。
艾梨達(dá):再說(shuō),我本身也沒(méi)有力量抵抗!在你家里,沒(méi)有一樁可以吸住我、拴住我的東西。房格爾,在你家里,我完全是個(gè)無(wú)根無(wú)絆的人。兩個(gè)孩子不是我的—我是指她們的心說(shuō)。她們的心從來(lái)沒(méi)在我身上。我走的時(shí)候—假使我真要走的話—不管是今晚跟他走,還是明天上肖爾得維克港口—我既沒(méi)有一把鑰匙可以交出來(lái),也沒(méi)有什么事情需要我囑咐一句話。你看,在你家里,我完全是個(gè)無(wú)根無(wú)絆的人,從一開頭我就是個(gè)局外人。
房格爾:是你自己愿意如此。
艾梨達(dá):不是。我自己也沒(méi)愿意,也沒(méi)不愿意。我無(wú)非是沒(méi)變動(dòng)初到你家的局面罷了。愿意保持這局面的人是你,不是別人。
房格爾:我當(dāng)初以為這是對(duì)你最有利的安排。
艾梨達(dá):對(duì),房格爾,我很明白你的用意!可是現(xiàn)在到了算賬的時(shí)候了。這筆債沒(méi)法抵賴。在你這兒,沒(méi)有什么可以拖住我、支持我、幫助我的東西。就是在本應(yīng)該是咱們倆最寶貴的共同生活里,也沒(méi)有吸得住我的魔力。
房格爾:艾梨達(dá),現(xiàn)在我都看清楚了。所以,從明天起,你可以重新得到自由。從今以后你可以過(guò)自己的生活。
艾梨達(dá):你以為那是我自己的生活嗎!噢,不是,不是。自從我跟你一同過(guò)日子以來(lái),我自己的真正生活就滑進(jìn)了錯(cuò)誤的轍道。(兩手捏緊,驚惶失措)今晚—再過(guò)半點(diǎn)鐘—我撇掉的那個(gè)人就要來(lái)了,我對(duì)他本來(lái)也應(yīng)該像他對(duì)我那么忠實(shí)!現(xiàn)在他要給我一個(gè)最后的機(jī)會(huì)讓我重新過(guò)我自己的真正生活,過(guò)那種又能迷住我又能叫我害怕的生活,我不能出于自愿地拒絕他。
房格爾:正因?yàn)槿绱耍阅惚仨毼心阏煞颉彩悄愕尼t(yī)生—代你處理這件事。
艾梨達(dá):房格爾,我很明白你的意思。老實(shí)告訴你,有時(shí)候我也覺得好像只要緊緊挨著你,我就可以平安無(wú)事地抵抗那些又能迷住我又能叫我害怕的力量。然而我做不到。不行,不行,我做不到!
房格爾:艾梨達(dá),咱們?nèi)ド⑸⒉桨伞?/p>
艾梨達(dá):我倒愿意,然而我不敢。你知道,他說(shuō)過(guò)要我在這兒等他。
房格爾:走吧。時(shí)候還早得很。
艾梨達(dá):是嗎?
房格爾:你放心,時(shí)間還挺富余。
艾梨達(dá):那么,咱們就走一走。(他們從前面自右下。同時(shí)阿恩霍姆和博列得在魚池上首出現(xiàn))
博列得:(一眼看見房格爾和艾梨達(dá)的后影)快瞧!
阿恩霍姆:(低聲)噓!別驚動(dòng)他們。
博列得:你知道不知道這幾天他們倆在糾纏些什么?
阿恩霍姆:你看出什么來(lái)沒(méi)有?
博列得:我怎么會(huì)看不出!
阿恩霍姆:有什么特別事情沒(méi)有?
博列得:有,事情還不少呢。你沒(méi)看出來(lái)嗎?
阿恩霍姆:唔,我不知道該怎么說(shuō)。
博列得:其實(shí)你也看出來(lái)了,只是你不肯承認(rèn)罷了。
阿恩霍姆:我想你繼母出門走一趟會(huì)有好處。
博列得:是嗎?
阿恩霍姆:是。我覺得,如果她隔一陣子出去幾天,對(duì)于大家都有好處。
博列得:如果她明天回到肖爾得維克老家去的話,她一定不會(huì)再回來(lái)了。
阿恩霍姆:親愛的博列得,你怎么無(wú)緣無(wú)故說(shuō)這話?
博列得:我看得清清楚楚。你等著瞧吧,她不會(huì)回來(lái)了。希爾達(dá)和我一天不離開這兒,好歹她一天不會(huì)再回來(lái)。
阿恩霍姆:跟希爾達(dá)也有關(guān)系嗎?
博列得:嗯,希爾達(dá)也許沒(méi)多大關(guān)系。她究竟比小孩子大不了多少。再說(shuō),我看她心里崇拜艾梨達(dá)。你看,我的情形可就不同了,繼母的年紀(jì)比我大不了多少。
阿恩霍姆:博列得,好在你在家里也許住不了多少日子啦。
博列得:(急切)是嗎?你跟爸爸提過(guò)這事沒(méi)有?
阿恩霍姆:我提過(guò)了。
博列得:哦—他說(shuō)什么?
阿恩霍姆:目前你父親的心思全都貫注在別的事上頭。
博列得:對(duì),對(duì),我不是跟你說(shuō)過(guò)嗎。
阿恩霍姆:可是我從他嘴里探出了這么點(diǎn)消息:他叫你別指望他能幫你什么忙。
博列得:別指望他—?
阿恩霍姆:他在我面前交代得很清楚,他說(shuō)那種事他簡(jiǎn)直沒(méi)法子幫忙。博列得(埋怨的口氣)既然如此,你還忍心拿我打趣兒?
阿恩霍姆:我的好小姐,我何嘗拿你打趣兒。走不走,全靠你自己。
博列得:全靠我自己?
阿恩霍姆:要不要出去見見世面,學(xué)習(xí)你想學(xué)的東西;要不要參加你在家里一心盼望的工作;要不要過(guò)比現(xiàn)在更幸福的日
子:這些事都靠你自己。博列得,你的意思怎么樣?
博列得:(合緊兩手)暖呀,那可太好了!可惜完全做不到。如果爸爸既不愿意也沒(méi)辦法的話—那么,世界上我就沒(méi)有別人可找了。
阿恩霍姆:你肯不肯讓你的老—你從前的老師幫你一把忙?
博列得:你,阿恩霍姆:先生?你當(dāng)真愿意—?
阿恩霍姆:幫助你?對(duì),我非常愿意幫助你,不僅嘴里說(shuō),并且真要做?,F(xiàn)在我只問(wèn)你接受不接受?你說(shuō)!你究竟答應(yīng)不答應(yīng)?
博列得:你問(wèn)我答應(yīng)不答應(yīng)!讓我出去見世面,學(xué)些真正值得學(xué)的東西,做些在我看來(lái)好像又痛快又不可能的事?
阿恩霍姆:對(duì)了,這些事你現(xiàn)在都做得到,只要你愿意。
博列得:并且你愿意幫助我實(shí)現(xiàn)這種難以形容的幸福。哦,可是我要問(wèn)你一句話,我能不能從生人手里接受這么大的恩惠?
阿恩霍姆:博列得,從我手里,你盡可以接受。從我手里,你什么都可以接受。
博列得:(抓住他兩手)對(duì)了,我真覺得可以接受。我說(shuō)不出是什么道理,然而—(感情激動(dòng))噢,我快活得、高興得又想笑又想哭!啊,我居然有一天能嘗到生活的滋味。我正有點(diǎn)擔(dān)心,生怕我會(huì)白活一輩子。
阿恩霍姆:親愛的博列得,你不必?fù)?dān)心。可是你得老老實(shí)實(shí)告訴我,你在這兒有什么牽掛沒(méi)有。
博列得:牽掛?沒(méi)有。
阿恩霍姆:完全沒(méi)有?
博列得:沒(méi)有,絲毫沒(méi)有。當(dāng)然,在爸爸身上有點(diǎn)兒牽掛。還有希爾達(dá)。然而—
阿恩霍姆:要說(shuō)你父親,你早晚總得離開他;再說(shuō)希爾達(dá),她也總有一天要奔自己的前程,無(wú)非是遲早罷了。博列得,除此之外,你大概沒(méi)有牽掛了吧?沒(méi)有拘束了吧?
博列得:沒(méi)有。就這一點(diǎn)說(shuō),我愛上哪兒就可以上哪兒。
阿恩霍姆:好,既然如此,親愛的博列得,你跟我一塊兒走。
博列得:(拍手)啊,想起來(lái)真快活!
阿恩霍姆:我想你大概完全信任我吧?
博列得:完全信任。
阿恩霍姆:博列得,你有膽量把你自己和你的前途完全交給我?你覺得有膽量,是不是?
博列得:當(dāng)然!我為什么沒(méi)膽量?難道你不信?你是我的老師—我是指從前說(shuō)。
阿恩霍姆:不單為那個(gè),老師不老師,我覺得關(guān)系不太大。然而
—唔—博列得—你既然是個(gè)沒(méi)有牽掛的人—我問(wèn)你—你愿意不愿意—愿意不愿意跟我在一塊兒過(guò)日子—一輩子在一塊兒?
博列得:(吃驚倒退)哦,你說(shuō)什么?
阿恩霍姆:一輩子跟我在一塊兒。博列得:,你愿意不愿意做我的老婆?
博列得:(一半自言自語(yǔ))不行,不行!這事做不到!絕對(duì)做不到!
阿恩霍姆:你覺得絕對(duì)做不到嗎?
博列得:阿恩霍姆先生,難道你嘴里說(shuō)的真是你心里想的嗎?對(duì)他端詳)再不然—也許—。在你給我出主意幫忙的時(shí)候,是不是你就存著這心思?
阿恩霍姆:博列得,你聽我說(shuō)。看樣子,我剛才那句話冷不防地
把你嚇了一大跳。
博列得:啊,那么一句話—從你嘴里說(shuō)出來(lái)—怎么能不嚇我一大跳?
阿恩霍姆:你這話的確不錯(cuò)。你當(dāng)然不知道—你也沒(méi)法知道,我這回上這兒來(lái)是為了你。
博列得:你上這兒來(lái)是—是為了我?
阿恩霍姆:一點(diǎn)都不錯(cuò),博列得。今年春天,我接到你父親一封信,信里有一段話使我感覺到—呢哼—你對(duì)于你從前的老師懷著一種略微超過(guò)友誼的眷戀。
博列得:爸爸怎么能說(shuō)那種話?
阿恩霍姆:現(xiàn)在看起來(lái),他的話并不是那意思。然而從那時(shí)候起,我就經(jīng)常懸想著這兒有個(gè)女孩子在等我,在盼望我回來(lái)博列得,別打斷我的話!你要知道,在像我這個(gè)過(guò)了青春時(shí)期的人的心里,這種信念—或者是幻想吧—會(huì)產(chǎn)生極其深刻的印象。因此,我就對(duì)你發(fā)生了一股熱烈而感激的情意。我覺得必須親自來(lái)找你,跟你再見見面,并且告訴你,我在你身上也懷抱著我揣測(cè)你在我身上懷抱的那種情意。
博列得:現(xiàn)在你已經(jīng)知道不是那么回事了!你已經(jīng)知道是你誤會(huì)了意思!
阿恩霍姆:博列得,沒(méi)關(guān)系。在我心里,你的形象會(huì)永遠(yuǎn)保持這個(gè)誤會(huì)所引起的色彩。這話你也許不大了解;然而這是事實(shí)。
博列得:我從來(lái)沒(méi)想到過(guò)會(huì)有這種事。
阿恩霍姆:可是現(xiàn)在你已經(jīng)看清楚了?博列得,你的意思怎么樣?你有沒(méi)有決心做—做我的老婆?
博列得:阿恩霍姆先生,我覺得這事完全使不得。你做過(guò)我的
老師!我不能想象可以跟你有別種關(guān)系。
阿恩霍姆:好,好,要是你當(dāng)真覺得使不得的話,那么,博列得,咱們的關(guān)系還是照舊吧。
博列得:這話什么意思?
阿恩霍姆:我的意思當(dāng)然是還是支持原來(lái)的提議。我要想法子讓你出門,見見世面。我要讓你學(xué)點(diǎn)你真心想學(xué)的東西,過(guò)著不依賴旁人的安穩(wěn)日子。博列得,我還要給你安排更遠(yuǎn)大的前程。我永遠(yuǎn)是你的忠實(shí)可靠的朋友。這一點(diǎn)你放心。
博列得:唉,阿恩霍姆:先生,這些事現(xiàn)在都做不到了。
阿恩霍姆:怎么連這都做不到了?
博列得:做不到了,你當(dāng)然明白!在你對(duì)我說(shuō)過(guò)那番話以后,在我那么答復(fù)你以后—。噢,你當(dāng)然明白我不能從你手里接受那么大的恩惠!從今以后,你給我什么我都不能接受了!
阿恩霍姆:這么說(shuō),你寧愿坐在家里,讓時(shí)光白白地過(guò)去嗎?
博列得:啊,想起來(lái)真難受!
阿恩霍姆:你是不是甘心放棄出去見見世面的機(jī)會(huì)?甘心不參加你所說(shuō)的你最渴望的事情?「你既然知道世界上有無(wú)窮無(wú)盡可做的事情,難道你還甘心于一事無(wú)成嗎?博列得,仔細(xì)想想。
博列得:是,是,阿恩霍姆先生,你的話很對(duì)。
阿恩霍姆:不但如此,將來(lái)你父親去世以后,你也許會(huì)孤零零的無(wú)依無(wú)靠?;蛘吣阋苍S只能勉強(qiáng)嫁一個(gè)—不見得比我更稱心的人。
博列得:我很懂得你說(shuō)的句句是實(shí)話。然而—!也許歸根結(jié)抵—
阿恩霍姆:(很快地)怎么樣?
博列得:(瞧著他,猶豫不決)也許歸根結(jié)抵不是完全做不到。
阿恩霍姆:博列得:,你說(shuō)的是什么事?
博列得:也許我可以接受—你—你剛才對(duì)我提出的事。
阿恩霍姆:你是不是說(shuō)允許我做你的忠實(shí)朋友并給你幫忙?
博列得:不,不,不!這一層現(xiàn)在已經(jīng)做不到了。阿恩霍姆先
生,我倒寧愿做你的—
阿恩霍姆:博列得:!你愿意—!
博列得:我—嗯,我愿意。
阿恩霍姆:你愿意做我的老婆?
博列得:對(duì)了,如果你還想跟我結(jié)婚的話。
阿恩霍姆:如果我還想!(抓住她的手)啊,謝謝,謝謝,博列得!你剛才說(shuō)的那番話—你最初的猶豫—都在我意料之中。如果現(xiàn)在我還不能使你全心全意地愛我,將來(lái)我一定做得到。博列得,我要把你當(dāng)珍寶那么愛惜!
博列得:我也可以出去見見世面,參加生活了!這是你應(yīng)許過(guò)我的。
阿恩霍姆:我決不失信。
博列得:我喜歡學(xué)習(xí)的東西都可以學(xué)習(xí)了。
阿恩霍姆:我還跟從前一樣做你的老師。想想從前你跟我念書的最后那一年。
博列得:(默默出神)真想不到!我居然嘗著了自由的滋味—可以走進(jìn)新鮮世界了!并且不必為將來(lái)操心,不必為衣食擔(dān)憂。
阿恩霍姆:在那些事上頭你不用再費(fèi)心。親愛的博列得,這也是一樁受用的事,你說(shuō)對(duì)不對(duì)?
博列得:當(dāng)然。這我知道。
阿恩霍姆:(用手摟著她的腰)你瞧著吧,將來(lái)咱們要把日子安排得舒舒服服的!博列得,咱們倆一定能過(guò)平平安安、互相信任的日子!
博列得:對(duì)了,我現(xiàn)在也—我真相信咱們可以過(guò)得很圓滿。(向右一望,慌忙把身子掙開)哦!你別告訴旁人!
阿恩霍姆:怎么了,博列得:?
博列得:咯,那可憐的—(用手指)你瞧!
阿恩霍姆:是不是你父親?
博列得:不是,是那年輕的雕塑家。他跟希爾達(dá)在那兒散步。
阿恩霍姆:哦,凌格斯川。你管他干什么?
博列得:你知道他身子多柔弱。
阿恩霍姆:我知道,如果這不完全是他的幻想的話。
博列得:不是幻想,是真的。他活不長(zhǎng)了。其實(shí)他活不長(zhǎng)也許倒好。
阿恩霍姆:你為什么說(shuō)這話?
博列得:因?yàn)椤驗(yàn)槲矣X得他的藝術(shù)反正不會(huì)有什么大成就。別等他們來(lái),咱們先走吧。
阿恩霍姆:好極了,親愛的博列得。
〔希爾達(dá)和凌格斯川在池邊出現(xiàn)。
希爾達(dá):喂!喂!你們等我們一等行不行?
阿恩霍姆:博列得和我愿意先走一步。(他和博列得:從左下)
凌格斯川:(輕輕一笑)現(xiàn)在這兒怪有趣的。大家走路都是成對(duì)兒—都是兩個(gè)兩個(gè)的。
希爾達(dá):(瞧著他們的后影)我?guī)缀醺屹€咒他在向姐姐求婚。
凌格斯川:是嗎?你看出來(lái)了嗎?
希爾達(dá):當(dāng)然。那還不容易看,只要睜開眼睛就行。
凌格斯川:博列得小姐不會(huì)要他。這我敢擔(dān)保。
希爾達(dá):對(duì),因?yàn)榻憬阆铀麡幼犹希€擔(dān)心他不久就會(huì)禿頭。
凌格斯川:我倒不是說(shuō)單為那個(gè)。她反正不會(huì)要他。
希爾達(dá):你怎么知道?
凌格斯川:因?yàn)椴┝械眯〗愦饝?yīng)過(guò)把另外一個(gè)人放在心上。
希爾達(dá):只是放在心上?
凌格斯川:是啊,那個(gè)人不在的時(shí)候她只能這樣。
希爾達(dá):哦,那個(gè)人大概就是你吧?
凌格斯川:也許是。
希爾達(dá):她那么答應(yīng)過(guò)你嗎?
凌格斯川:是啊,她答應(yīng)過(guò)!可是請(qǐng)你別告訴她你知道這事。
希爾達(dá):你放心,我的嘴跟死人一樣地緊。
凌格斯川:你這人太好了。
希爾達(dá):你這次出門回來(lái)以后,是不是打算訂婚?打算跟她結(jié)婚?
凌格斯川:不,恐怕不行。你要知道,在最初兒年里,我還不能談結(jié)婚的事。到了我有辦法的時(shí)候,又怕她年紀(jì)太大了一點(diǎn),配不上我。
希爾達(dá):那么,你還要她老把你放在心上?
凌格斯川:是的,因?yàn)槟菍?duì)我大有幫助。你要知道,我是藝術(shù)家。她自己沒(méi)有事業(yè),幫我這點(diǎn)忙不費(fèi)什么力。當(dāng)然,這還是她的一片好心。
希爾達(dá):你是不是覺得,如果你知道博列得老在家里想念你,你的雕塑就可以做得快一點(diǎn)?
凌格斯川:我想是的。如果我知道世界上某個(gè)角落里有一位美麗而沉靜的年輕姑娘老在暗地里想念我—那股滋味一定很—很—。唉,我不知道該怎么說(shuō)才好。
希爾達(dá):很激動(dòng)人,你是不是這意思?
凌格斯川:激動(dòng)人?對(duì)了。我正是這意思,或者類似這意思。(瞧了她半晌)希爾達(dá):小姐,你好聰明。你真是個(gè)聰明透頂?shù)娜恕5任以倩貋?lái)的時(shí)候,你的年紀(jì)就跟你姐姐現(xiàn)在差不多了。說(shuō)不定那時(shí)候你的模樣會(huì)像你姐姐。說(shuō)不定你的志趣也會(huì)變得跟你姐姐一樣。說(shuō)不定你們姐妹倆會(huì)變成仿佛一個(gè)人。
希爾達(dá):你喜歡有那么一天嗎?
凌格斯川:我不知道。我想我會(huì)喜歡。然而,就目前說(shuō)—就這夏天說(shuō)—我倒愿意你只像你自己,完全照你現(xiàn)在這樣子。
希爾達(dá):是不是你最喜歡我像現(xiàn)在這樣子?
凌格斯川:是,我非常喜歡你像現(xiàn)在這樣子。
希爾達(dá):嗯,你是藝術(shù)家,老實(shí)告訴我,我老穿淺色衣服,你覺得好不好。
凌格斯川:我覺得很好。
希爾達(dá):這么說(shuō),鮮明的顏色跟我很合適?
凌格斯川:非常合適,很合我的脾胃。
希爾達(dá):我還要問(wèn)你,你是藝術(shù)家,你看我穿黑衣服怎么樣?
凌格斯川:穿黑衣服,希爾達(dá)小姐?
希爾達(dá):對(duì)了,全身穿黑的。你說(shuō)好看不好看?
凌格斯川:夏天穿黑的不太合適。然而你穿黑的一定也非常好看,你的身材正好配得上黑顏色。
希爾達(dá):(向前呆望)從脖子到腳都是黑顏色—衣服上鑲著黑褶邊,手上戴著黑手套,后頭拖著一幅長(zhǎng)黑紗。
凌格斯川:希爾達(dá)小姐,如果你那么打扮的話,我就想當(dāng)畫家,把你畫成一個(gè)年輕的、美貌的傷心寡婦。
希爾達(dá):或者畫成一個(gè)給未婚夫服喪的女孩子。
凌格斯川:對(duì),那也許更合適??墒悄悴灰姷迷敢饽敲创虬绨?
希爾達(dá):我不知道。我想那種形象很激動(dòng)人。
凌格斯川:激動(dòng)人?
希爾達(dá):對(duì)了,想起來(lái)可以激動(dòng)人。(忽然向左一指)哦,快瞧!
凌格斯川:(朝她指的方向瞧)那只英國(guó)大輪船!已經(jīng)靠碼頭了!
〔房格爾和艾梨達(dá)在池邊出現(xiàn)。
房格爾:艾梨達(dá),我告訴你,是你弄錯(cuò)了。(看見希爾達(dá)和凌、格
斯川)什么,你們倆在這兒?
凌格斯川:先生,那只倫船還看不見呢,你說(shuō)是不是?
凌格斯川:你說(shuō)的是那只英國(guó)大輪船?
房格爾:正是。
凌格斯川:(用手指)房格爾大夫,它已經(jīng)靠碼頭了。
艾梨達(dá):哦!我早知道。
房格爾:它來(lái)了!
凌格斯川:像賊似的在夜靜悄悄溜進(jìn)來(lái)的。
房格爾:你趕緊帶著希爾達(dá):上碼頭去吧。快走!我知道她愛聽那音樂(lè)。
凌格斯川:房格爾:大夫,我們本來(lái)正要去呢。
房格爾:我們也許會(huì)來(lái)。一會(huì)兒就來(lái)。
希爾達(dá):(向凌格斯川:耳語(yǔ))你看,又是一對(duì)。
〔希爾達(dá)和凌格斯川穿過(guò)花園從左下。在下面那段時(shí)間里,從海峽里不斷傳來(lái)悠揚(yáng)的管樂(lè)器音樂(lè)。
艾梨達(dá):他來(lái)了!他在眼前了!我感覺得出來(lái)。
房格爾:艾梨達(dá),你還是進(jìn)去的好。讓我一個(gè)人見他。
艾梨達(dá):啊,不行!不行!(猛叫一聲)哦,房格爾,你看他不是來(lái)了嗎!
〔那陌生人從左上,在矮籬外便道上站住。
陌生人:(鞠躬)晚安。艾梨達(dá),你看,我又來(lái)了。
艾梨達(dá):是,是,是,時(shí)候到了。
陌生人:你是準(zhǔn)備跟我走,還是不走?
房格爾:你自己可以看啊,她不準(zhǔn)備跟你走。
陌生人:我不是說(shuō)旅行服裝衣箱什么的。她路上需要的東西我船上都有。我還給她訂了一間船艙。(向艾梨達(dá))我問(wèn)你是不是準(zhǔn)備跟我走—出于自愿地跟我走?
艾梨達(dá):(懇求)噢,別問(wèn)我!別這么引誘我!
〔遠(yuǎn)處傳來(lái)船上的鈴聲。〕
陌生人:這是預(yù)備鈴?,F(xiàn)在你必須說(shuō),“去”還是“不去”。
艾梨達(dá):(絞弄兩手)你逼著我打主意!這是一輩子的事!決定以后就不能再翻悔了!
陌生人:不能再翻悔。再過(guò)半點(diǎn)鐘就來(lái)不及了。
艾梨達(dá):(又害怕又仔細(xì)地瞧著他)你為什么這么死盯著我?
陌生人:難道你不像我似的覺得咱們是分不開的嗎?
艾梨達(dá):是不是因?yàn)樵蹅冇羞^(guò)諾言?
陌生人:諾言不能拘束人,男人也罷,女人也罷。如果你說(shuō)我死盯著你,那是因?yàn)槲覜](méi)法松手。
艾梨達(dá):(聲音低而顫動(dòng))你為什么不早點(diǎn)來(lái)?
房格爾:艾梨達(dá):!
艾梨達(dá):(忍耐不住)一股什么力量在勾引我,誘惑我,把我拖進(jìn)一個(gè)未知的世界!海洋的全部力量都集中在這上頭了!
〔陌生人:從矮籬上跨進(jìn)花園。
艾梨達(dá):(躲到房格爾身后)干什么?你打算怎么樣?
陌生人:艾梨達(dá):,我看得出,我從你聲音里聽得出,你最后選擇的一定是我。
房格爾:(走近陌生人)這件事不容我太太選擇。有我在這兒替她選擇,并且我還要保護(hù)她。嗯,我要保護(hù)她!如果你不離開挪威,并且一去永不再回來(lái),你知道不知道會(huì)吃什么虧?
艾梨達(dá):房格爾,不,不!別說(shuō)這話!
陌生人:你打算把我怎么樣?
房格爾:,我可以把你當(dāng)罪犯抓起來(lái)!不等你上船,馬上逮捕你!肖爾得維克兇殺案的底細(xì)我都知道。
艾梨達(dá):房格爾,這怎么使得?
陌生人:我早就準(zhǔn)備你有這一招,所以—(從前胸衣袋里掏出一支**來(lái))—我身上帶著這家伙。
艾梨達(dá):(撲過(guò)去擋著房格爾)不,不,別打死他!寧可打死我!
陌生人:你放心,我不打你,也不打他。**是給我自己預(yù)備的,我活著要自由,死也要死得自由。
艾梨達(dá):(越來(lái)越緊張)房格爾!讓我把話告訴你‘讓他也聽著!我知道你可以抓住我不放手!你有這權(quán)力,并且確實(shí)還想使用這權(quán)力!可是我的心,我的思想,我的壓制不住的沖動(dòng)和欲望—這些東西你都沒(méi)法控制!它們眷戀向往一個(gè)未知的世界—我生來(lái)是那個(gè)世界的人物,然而你偏攔著不讓我進(jìn)去!
房格爾:(暗暗傷心)艾梨達(dá),我明白了!你在一步一步地離開我。你一心追求無(wú)邊際、無(wú)窮盡、無(wú)法到手的東西,這種追求終究有一天會(huì)把你的精神拖進(jìn)黑暗的境界。
艾梨達(dá):對(duì),對(duì),我自己也覺得,好像有靜悄悄的黑翅膀在我頭上打轉(zhuǎn)!
房格爾:我不能讓你走那條路?,F(xiàn)在只有一個(gè)辦法可以搭救你,至少我看不出第二個(gè)辦法。所以—所以—我現(xiàn)在與場(chǎng)取消咱們的交易。從今以后,你可以選擇自己的道路—完全不受我拘束。
艾梨達(dá):(看了他半晌,好像呆得說(shuō)不出話來(lái))你說(shuō)的話是真—真的嗎?是不是從你心窩里說(shuō)出來(lái)的?
房格爾:是的,是從我痛苦的心窩里說(shuō)出來(lái)的。
艾梨達(dá):你說(shuō)了真能做到嗎?
房格爾:我能。我能,因?yàn)槲曳浅勰恪?/p>
艾梨達(dá):(聲音低而顫動(dòng))我居然變成你這么親近的人了嗎!
房格爾:這要?dú)w功于咱們幾年的共同生活。
艾梨達(dá):(十個(gè)手指交叉在一起)我—我竟會(huì)不覺得!
房格爾:你的心思老在別的地方。現(xiàn)在可不同了!現(xiàn)在你完全不受我和我的家庭的拘束了。你的生活,你的真正生活,可以回到它的原路上去了。艾梨達(dá),現(xiàn)在你可以自由選擇,自己負(fù)責(zé)了。
艾梨達(dá):(兩手抱著頭,呆望著房格爾)自由選擇—自己負(fù)責(zé)?自己負(fù)責(zé)!這么一來(lái),局面就完全改變了。(輪船上的鈴聲又響了)
陌生人:艾梨達(dá),你聽見沒(méi)有?這是最后一次鈴聲??熳?
艾梨達(dá):(轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),對(duì)他仔細(xì)端詳,口氣堅(jiān)決)從今以后,我再不想跟你走了。
陌生人:你不走了?
艾梨達(dá):(摟緊房格爾)房格爾,從今以后,我再不想離開你了。
房格爾:艾梨達(dá)!艾梨達(dá)!
陌生人:咱們的事就算完了嗎?
艾梨達(dá):完了!從此以后彼此永不相干!
陌生人:我明白了。此地有一件東西比我的意志更有力量。
艾梨達(dá):從今以后,你的意志絲毫不能控制我了。在我看來(lái),你是個(gè)死人—從海上回到家里,又從家里回到海上。現(xiàn)在我可不怕你了。你也不能吸引我了。
陌生人:房格爾:太太,再見。(縱身跳過(guò)矮籬)從今以后,想起你①的事情,我只當(dāng)是在生活里翻過(guò)一次船罷了。(從左下)
房格爾:(瞧了她半晌)艾梨達(dá),你的心像海一樣,有時(shí)漲潮,也有時(shí)退潮。這種變化怎么發(fā)生的?
艾梨達(dá):哦,你不明白嗎?到了我能自由選擇的時(shí)候,這種變化就非發(fā)生不可了。
房格爾:那未知的世界也不再吸引你了?
艾梨達(dá):它不能吸引我,我也不怕它了。如果我愿意的話,我可以用眼睛打量它,我可以把身子鉆進(jìn)去。正因?yàn)槲铱梢宰杂蛇x擇它,所以我也可以把它甩掉。
房格爾:現(xiàn)在我逐漸了解你啦。你慣于用具體形象表達(dá)你的思想。你對(duì)于梅的眷戀和那陌生人對(duì)于你的吸引,都不過(guò)表現(xiàn)了在你心里逐漸滋長(zhǎng)的要求自由的愿望。無(wú)非如此而已。
艾梨達(dá):唉,我不知道該怎么回答。反正我知道你是我的好醫(yī)生。你不但開得出一張對(duì)癥的方子,并且還有膽量對(duì)癥下藥—只有那張方子可以治我的病。
房格爾:對(duì)了,到了生死關(guān)頭,我們當(dāng)大夫的都放開膽量。艾梨
藻這”他‘一次用“遠(yuǎn)的“de"4”艾”達(dá)。達(dá),現(xiàn)在你又要跟我一塊兒過(guò)日子了吧?
艾梨達(dá):對(duì)了,親愛而忠實(shí)的房格爾,現(xiàn)在我又要跟你過(guò)日子了。現(xiàn)在我可以跟你過(guò)日子,因?yàn)檫@是出于自愿、自己負(fù)責(zé)的自由行動(dòng)。
房格爾:(親熱地瞧著她)艾梨達(dá)!艾梨達(dá)!想不到從今以后咱們倆可以彼此同心地過(guò)日子了。
艾梨達(dá):并且咱們還有共同的回憶,你我不分彼此。
房格爾:對(duì)了,親愛的,一切都不分彼此!
艾梨達(dá):房格爾,還有咱們兩個(gè)孩子。?
房格爾:你說(shuō)她們是咱們的孩子!
艾梨達(dá):目前她們還不是我的,然而我有法子使她們變成我的孩子。
房格爾:咱們的孩子!(快活得急忙親她兩只手)謝謝你說(shuō)“咱們”這兩個(gè)字,我心里說(shuō)不出的感激。
〔希爾達(dá)、巴利斯泰、凌格斯川、阿恩霍姆、博列得都從左首進(jìn)花園。同時(shí),一群年輕的市民和夏季游客也在便道上走動(dòng)。1
希爾達(dá):〔低聲向凌格斯川)快瞧,她跟爸爸像不像一對(duì)未婚夫妻!
巴利斯泰:(聽見了這話)小姑娘,這是夏天。
阿恩霍姆:(瞧著房格爾:失婦)那只英國(guó)船開動(dòng)了。
博列得:(走到矮籬前)從這兒看最清楚。
凌格斯川:這是今年最后一班船。
巴利斯泰:像詩(shī)人說(shuō)的,“所有的海峽不久都要封凍了”。房格爾太太,想起來(lái)好凄慘!并且我聽說(shuō),明天你要上肖爾得維克,那么,我們得好一陣子見不著你呢。①艾梨達(dá):開始意識(shí)到孩子們需要她,她認(rèn)為她確實(shí)能夠做她們的母親。
房格爾:那個(gè)計(jì)劃取消了。今晚我們倆改變了主意。
阿恩霍姆:(瞧瞧這個(gè),再瞧瞧那個(gè))哦,真的嗎!
博列得:(走上前去)爸爸,這話是不是真的?
希爾達(dá):(走到艾梨達(dá):面前)你終究還是要跟我們?cè)谝粔K兒啊?
艾梨達(dá):是的,親愛的希爾達(dá):,如果你不討厭我的話。,,
希爾達(dá):(又想哭又快活)噢,我會(huì)討厭你!虧你問(wèn)得出口!
阿恩霍姆:(向艾梨達(dá):)這可真想不到注「?
艾梨達(dá):(莊重的一笑)阿恩霍姆:先生,你記得不記得咱們昨天談的話?一個(gè)人要是過(guò)慣了陸地生活就沒(méi)法再回到海上去了。也不能再過(guò)海洋生活了。
巴利斯泰:對(duì)了,我畫的美人魚正是這情形。
艾梨達(dá):不錯(cuò),很有幾分像。卜一;
巴利斯泰:不同的只有這一點(diǎn):美人魚離開海就得死、人卻能應(yīng)適—適應(yīng)他們的新環(huán)境。房格爾太太,真是,人能適應(yīng)新環(huán)境。
艾梨達(dá):對(duì)了,巴利斯泰先生,然而需要一個(gè)條件:要有選擇的自由。-
房格爾:并且還要自己負(fù)責(zé)任,親愛的艾梨達(dá):。
艾梨達(dá):(急忙把手伸給他)道理就在這里頭。
(那只大輪船靜)1俏地越走越遠(yuǎn)。岸上的音樂(lè)聲越來(lái)越近。
—?jiǎng)〗K
評(píng)分:9.9分
評(píng)分:9.1分
評(píng)分:8.3分
評(píng)分:7.3分
評(píng)分:6.3分
本站所收錄所有玄幻小說(shuō)、言情小說(shuō)、都市小說(shuō)及其它各類小說(shuō)作品、小說(shuō)評(píng)論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場(chǎng)
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會(huì) 版權(quán)所有 上海作家俱樂(lè)部有限公司
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(滬)字59號(hào) 滬ICP備14002215號(hào)