首頁 > 書庫 > 外國文學 > 外國名著 > 哈克貝利·費恩歷險記(書號:293)

第三十三章

  于是我就坐車前往鎮上去。半路上我見到有一輛車迎面而來,那肯定是湯姆·莎耶無疑了。我就停下車來,等他過來。我說了聲“停車”,車就停了,靠在一邊。他的嘴巴張大了半天合不攏。他咽了兩三口口水,活象口渴得不行似的。他說:

  “我可從沒有害過你。這你自己明白。那你為什么要還陽找我算賬?”

  我說:

  “我并沒有還陽啊——我根本沒有到陰間去啊?!?/p>

  他一聽清是我的聲音,神志便鎮靜了些,不過還是不很放心。他說:

  “別作弄我了,我也不作弄你。你說句實話,你是不是鬼?”

  “說實話,我不是。”我說。

  “那好——我——我——那好,當然,這樣就不成為問題了。不過,我實在弄不懂。聽我說,你不是已經給害死了么?”

  “不,我根本沒有被害死——是我作弄了他們。你過來,摸一摸我,要是你不信我的話?!?/p>

  他就過來,摸了摸我,這才放了心。又見到了我,他很高興,只是他不知道下一步該做些什么。他急于想馬上知道一切的真相,因為這可是一次轟轟烈烈的冒險,又神秘兮兮,這正合他的脾氣。不過我說,這不妨暫時放一放,且待以后再說,還招呼他的車夫在邊上等一會兒。我們就把車往前趕了幾步,隨后我把當前為難的處境對他說了,問他該怎么辦才好。他說,讓他想一會兒,別打攪他。他就左思右想起來,沒多久,他便說:

  “不要緊,我有啦。把我的行李搬到你的車上去,裝成是你的。你就往回轉,慢吞吞地走,挨到原該到的時候才到家。我呢,往鎮上那個方向走一段路,我重新開始,在你到家后一刻鐘或者半個鐘點才到。在開頭,你不必裝作認識我。”

  我說:

  “那行。不過等一下。還有一件事——這件事,除了我,沒有一個人知道。那就是,還有一個黑人,我想力爭把他給偷出來,好不再當奴隸——他的名字是杰姆——華珍老小姐的杰姆?!?/p>

  他說:

  “什么!怎么是杰姆——”

  他沒有說下去,便思量了起來。我說:

  “我可知道你要說些什么。你會說這是一樁骯臟下流的勾當,不過那又怎么樣呢?——我是下流的,我準備把他偷出來,我要你守口如瓶,別泄漏出去。行吧?”

  他的眼睛一亮。他說:

  “我會幫你把他偷出來!”

  啊,這句話可叫我大吃一驚,仿佛一聲晴天霹靂,恰好打在我身上。這可是我平生聽到的最叫人詫異的話了——我不能不說,在我眼里,湯姆·莎耶的份量,大大地下降了許多。我怎么也不相信湯姆·莎耶竟然會是一個偷黑奴的人。

  “哦,去你的吧,”我說,“你這是在開玩笑吧。”

  “我可不是在開玩笑?!?/p>

  “那好,”我說,“開玩笑也好,不開玩笑也好,要是你聽到什么有關一個逃亡黑奴的任何什么事情,別忘了,你對這個人什么也不知道,我呢,也什么都不知道?!?/p>

  隨后我們把行李放到了我的車子上。他就走他的路,我趕我的車。不過我把應該慢些走的話壓根兒忘得一干二凈,因為實在高興得不得了,有一肚子的事得思量一番。這樣一來,我到家便比這段路該花的時刻快得太多了些。這時老先生正在門口。他說:

  “哈,真了不起。誰想到母馬會跑得這么快。可惜我們沒有對準了看一下時間。它連一根毛都沒有汗淋淋的——連一根毛都沒有。這多了不起。啊,如今人家出一百元這個價買我的馬我也不肯賣啦。往常我十五塊錢就肯賣了,以為它只值這么個價?!?/p>

  他說的就是這些話。他是我見到過的最天真最善良的老人了。這也并不奇怪,因為他不光是一個農民,他還是一個傳教士。在他農莊后邊,他還有一個巴掌大的由圓木搭成的教堂呢。那是他自己出資并親自建成的,作為教堂兼學校。他傳教從不收錢,講也講得好。象他這樣既是農民又兼傳教士,并且干這類事的,在南方可有的是。

  大約半個小時左右,湯姆的馬車趕到大門的梯磴前。薩莉姨媽從窗戶里就望見了,因為相距只有五十碼。她說:

  “啊,有人來啦!不知道是誰哩?啊,我相信肯定是位外地來的,吉姆(這是她一個孩子的名字),跑去對莉絲說,午餐時添一只菜盤子。”

  大伙兒一個個朝大門口涌去,因為有一個外地的客人來到,這可并非每年都有的事。他一來,比黃熱病更加引人注意。湯姆跨過了門口的梯磴,正朝屋里走來。馬車沿著大道回村去了。我們都擠在大門口。湯姆身穿一套新買的現成衣服,眼前又有一伙觀眾——一有觀眾,湯姆·莎耶就來勁。在這樣的情況下,不用費力,他就會表現出氣派來,而且表現得很得體。他可不是一個卑躬屈膝的孩子,象一只小綿羊那樣馴服地從場院走來。不,神情鎮靜,態度從容,仿佛一只大公羊那般模樣。一走到我們大伙兒的面前,他把帽子往上那么提了一提,態度高雅,分外瀟灑、仿佛是一只盒子上的蓋子,里面蒙著蝴蝶,他只是不愿驚動它們似的。他說:

  “是阿區鮑爾特·尼科爾斯先生吧?”

  “不是的,我的孩子,”老先生說,“非常抱歉,你那個車夫把你騙了,尼科爾斯的家在下面三英里地。請進,請進。”湯姆往身后望了一下,說,“太遲了些——他看不見了?!?/p>

  “是啊,他走啦,我的孩子,你務必進來,跟我們一起吃頓中飯,隨后我們會套車把你送到下邊尼科爾斯家的。”“哦,我可不能太打攪你了。這不行。我能走——這點子路我不在乎?!?/p>

  “不過我們不會讓你走了去——這可不合乎我們南方人禮貌待客的規矩。請進吧?!?/p>

  “哦,請進吧,”薩莉阿姨說?!斑@對我們談不到什么麻煩,一點兒也談不到。你務必請留下來。這三英里路不短,路上灰塵又多。我們決不能讓你走得去。我已吩咐添一份菜盤子啦。見你進來的時候就吩咐下去的,可別叫人失望了。請進來吧,就象在自己家里一樣。”

  湯姆便熱情道謝了一番,接受了邀請,進了屋里。進來時說他自己是一個外鄉人,是俄亥俄州??怂咕S爾的人。說他的名字叫威靈·湯普遜——一邊說,一邊又鞠了一躬。

  是啊,他就滔滔不絕地如此這般地講下去,講到??怂咕S爾以及每一個人的事,只要能編到哪里就講到那里,可我倒有些忐忑不安,不知道這些話能否幫我擺脫目前尷尬的處境。到后來,他一邊談下去,一邊把頭伸過去,對準薩莉阿姨的嘴巴吻了一下,隨后又在椅子上舒舒服服地坐了下來,準備繼續高談闊論下去。可是薩莉阿姨卻猛然跳將起來,用手背抹了抹嘴巴說:

  “你這不要臉的狗崽子!”

  他滿臉委屈說:

  “真想不到您會這樣,夫人?!?/p>

  “你真想不到——嘿,你把我看成什么人了?我真想好好——你說,你吻我,這是什么意思?”

  他仿佛很低聲下氣地說:

  “沒有什么意思啊,夫人。我并無壞心眼。我——我——

  以為你會樂意我親一下?!?/p>

  “什么,你這天生的傻瓜!”她拿起了紡紗棒,那模樣仿佛她使勁克制自己這才沒有給他一家伙似的?!澳阍趺磿J為我樂意你親我?”

  “這我可不知道。不過,他們——他們——告訴我你會樂意的?!?/p>

  “他們告訴你我會樂意。誰告訴你,誰就是又一個瘋子。

  我從沒有聽到過這樣的神經病。他們是誰?”

  “怎么啦——大家啊。他們全都這么說,夫人。”

  她簡直要忍不住了,眼睛里一閃一閃,手指頭一動一動,仿佛恨不得要抓他。她說:

  “誰是‘大家’?你給我說出他們的名字來——要不然,世界上就會少一個白癡。”

  他站起身來,仿佛很難受似的,笨手笨腳地摸著帽子,他說:

  “我非常抱歉。這不是我所料想到的。他們這樣告訴我的。他們都是這么說的。他們都說親親她,她會歡喜的。他們都這么說——一個個都這么說。不過我非常抱歉,夫人,下一次不會了——我不會了,說真的。”

  “你不會了,你敢么?嘿,料你也不敢!”

  “不會了,說實話。決不再犯啦,除非你請我。”“除非我請你!我活了一輩子也沒有聽說過這樣神經病的話。我請你,你等著吧,等到你活成千年怪物——糊涂蛋——

  或者這么一類活寶,我也不會請你啊?!?/p>

  “唉,”他說,“我真沒有想到,我實在弄不明白,他們說你會的。我呢,也認為你會的。不過——”他說到這里,把話收住,朝四下里慢慢地掃了一眼,仿佛他但愿有什么人能投以友好的眼色。他先是朝老先生看了一眼,并且說,“你是不是認為,她會歡迎我親她,先生?”

  “嗯,不,我——我——,啊,不。我看她不會?!?/p>

  然后他還是照他那個老法子,朝四周張望,他朝我看了一眼——隨后說:

  “湯姆,你難道認為薩莉姨媽不會張開雙臂說‘西特·莎耶’——”

  “我的天啊,”她一邊打斷了話頭,一邊朝他跳了過去,“你這個頑皮的小壞蛋,這么糊弄人啊——”她正要擁抱他,可是他把她擋住了,并且說:

  “不,除非你先請我。”

  她就一秒鐘也不耽誤地請了他。她摟住了他,親他,親了又親,隨后把他推給老人,他就接著親他。等大家稍稍定下神以后,她說:

  “啊,天啊,我可從沒有料想到。我們根本沒有指望著你會來,只指望著湯姆。姐信上只說他會來,沒有說到會有別的人?!?/p>

  “這是因為原來只打算湯姆一個人來,沒有別的人。”他說。

  “可是我求了又求,最后她才放我,從大河往下游來。我和湯姆商量了一下,認為由他先到這個屋里,我呢,慢一步跟上來,裝做一個陌生人撞錯了門,這樣好叫你們喜出望外。不過,薩莉阿姨,我們可錯了。陌生人上這兒來可不大保險哩?!?/p>

  “不,——只是對頑皮的小壞蛋不保險,西特。本該給你下巴頦一個巴掌呢。我已經不知有多少年沒有冒這么大的火啦。不過我才不在乎哩。什么條件我都不在乎——就是開一千個玩笑我也愿意承受,只要你能來。試想一想剛才的情景真叫人好笑。我不否認,你剛才那嘖的一下,真是把我給驚呆啦?!?/p>

  我們在屋子和廚房間寬敞的回廊上吃了中飯。桌子上東西可豐富啦,夠六家人家吃的——而且全都是熱騰騰的,沒有一道菜是那種松塌塌可又嚼不動,在潮濕的地窖的食廚里放了一夜,明早上吃起來象冰涼的老牛肉似的。西拉斯姨夫在飯桌上做了一個很長的感恩禱告,不過這倒是值得的,飯菜也并沒有因此涼了,要熱好多回才行。我曾多次遇到過這樣的事。

  整整一個下午,談話談得沒完沒了。我和湯姆呢,一直在留著一個心眼,可是無濟于事,沒有人有一句講到逃亡的黑奴的。我們呢,又不敢把話引到這上面去。不過到晚上吃晚飯的時候,有一個小孩在說:

  “爸爸,湯姆、西特和我可以去看戲吧?”

  “不行,”老人說?!耙牢铱?,也演不起來了。就是有戲,你們也不能去。因為那個逃亡黑奴已經把那個騙人的演戲這回事,原原本本給我和伯頓都說了。伯頓說,他要給大伙兒公開這件事。所以啊,依我看,這時候,他們已經把兩個混帳流氓給轟出這個鎮子啦?!?/p>

  原來如此!——而我卻無能為力。湯姆和我要在一間房一張床上睡。這樣,既然困了,我們剛吃了晚飯,便道了聲晚安,上樓去睡了。后來又爬出窗口,順著電線桿滑下來,朝鎮上奔去,因為我料想,不會有誰給國王和公爵報信的。因此,要是我不能趕緊前去,給他們報個信,他們就會出事無疑。

  在路上,湯姆告訴了我,當初人家怎樣以為我是被謀害了,我爸又是怎樣在不久以后失蹤的,從此一去不回;杰姆逃走的時候又是怎樣引起了震動的;一樁樁、一件件,原原本本都講了。我呢,對湯姆講了有關兩個流氓演出《王室異獸》的事以及在木筏上一路漂流等等的全部經過。因為時間不多,只能講到哪里就算哪里。我們到了鎮上,直奔鎮子的中心——那時是八點半鐘——只見有一大群人象潮水般涌來,手執火把,一路吼啊,叫啊,使勁地敲起白鐵鍋,吹起號角。我們跳到了一旁,讓大伙兒過去。隊伍走過時,只見國王和公爵給騎在一根單杠上——其實,那只是我認為是國王和公爵,因為他們遍身給涂了漆,粘滿了羽毛,簡直已經不成人形——乍一看,簡直象兩根軍人戴的猙獰可怕的粗翎子。啊,看到這個模樣,真叫我惡心。這兩個可憐的流氓,我也真為他們難過,仿佛從今以后,我再也對他們恨不起來了。

  這景象看起來真是怕人啊。人對人真能這么殘酷啊。

  我們知道我們已經來遲了——已經無能為力了。我們跟在旁邊看熱鬧的人打聽了一下。他們說,大伙兒都去看演戲,仿佛若無其事似的。大家沉住氣,不露一點兒風聲。后來當那個倒霉的老頭國王在臺上起勁地又蹦又跳的當兒,有人發出了一聲信號,全場涌上前去,把他們給逮住了。

  我們慢慢吞吞地轉回家,心里也不象原來那么亂糟糟的了,只是覺得有點兒心里有愧,對不起人,——盡管我自己并沒有做過什么對不住人的事。世上的事往往如此,不論你做得對也罷,錯也罷,根本無關緊要。一個人的良心反正不知好歹。要是我有一條黃狗,也象一個人的良心那么個樣子,分不清好歹,我便會把它毒死拉倒。一個人的良心占的地方比人的五臟六肺還多,可就是一無可取之處。湯姆·莎耶呢,他也是這么個說法。

本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場

Copyright © 2011-2021 云文學網 All Rights Reserved 上海市作家協會 版權所有 上海作家俱樂部有限公司  

互聯網出版許可證 新出網證(滬)字59號  滬ICP備14002215號

滬公網安備 31010602000012號

少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人| 伊人久久大香线蕉av不卡 | 777米奇久久最新地址| 久久久久久亚洲Av无码精品专口| 国产女人aaa级久久久级| 成人综合久久精品色婷婷| 久久久久四虎国产精品| 韩国三级中文字幕hd久久精品| 久久久久国产精品嫩草影院| 欧美大香线蕉线伊人久久| 国内精品久久久久久久久| 伊人久久大香线蕉AV一区二区| 91精品国产乱码久久久久久| 色综合合久久天天给综看| 久久91精品国产91久久麻豆| 国产香蕉久久精品综合网| 久久国产精品无码网站| 久久免费国产精品一区二区| 久久亚洲精品中文字幕| 日韩精品无码久久一区二区三| 国产精品福利一区二区久久| 亚洲国产精品无码久久SM | 亚洲午夜久久久久久噜噜噜| 久久免费小视频| 无码久久精品国产亚洲Av影片| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 久久91综合国产91久久精品| 99国产欧美久久久精品蜜芽| 久久精品国产亚洲av影院| 久久人人爽人人爽人人片AV不| 亚洲欧洲中文日韩久久AV乱码| 国产综合免费精品久久久| 国产精品成人99久久久久 | 狠狠色婷婷久久综合频道日韩| 天堂无码久久综合东京热| 深夜久久AAAAA级毛片免费看| 伊人久久五月天| 午夜精品久久久久久中宇| 久久一日本道色综合久久| 国产精品一久久香蕉国产线看| 2021少妇久久久久久久久久|