就在大家一邊緊緊地盯住那大鯨,一邊隨時(shí)準(zhǔn)備跳進(jìn)小艇的時(shí)候,我們的身后傳來一聲大喊:
“等一等!”
這聲音來自于后面的亞哈船長。
大家一怔,目光從前方的大鯨身上收回來,轉(zhuǎn)向了后面的亞哈船長。
這一看不要緊,大家都被嚇了一跳。
五個(gè)黝黑的大漢站在亞哈船長的左右,活像是不知?jiǎng)倓倧哪膬恒@出來的厲鬼。
這五個(gè)人是從哪兒鉆出來的?
這五個(gè)人是什么時(shí)候鉆出來的?
前前后后是怎么回事?
大家驚異地一個(gè)勁兒地問為什么。
就在大家還在疑問的時(shí)候,這幾個(gè)黑大漢已經(jīng)開始按亞哈船長的指令行動(dòng)了。
他們走到甲板的另一端的備用艇旁,無聲地解著上面的繩子,不一會(huì)兒,那只小艇被卸了下來。
那是亞哈船長的專用小艇。
那五個(gè)人里的一個(gè)站在艇頭,形象格外突出。
他身材高大,面孔很黑,嘴唇像是鐵打的,雪白的牙齒從中露了出來,叫人覺著不是那么舒服,好像是透著一股邪氣似的。
更令人奇怪的是,他們穿著中國式的黑上衣和同樣是黑色的大肥褲子,頭上卻綁了一條白頭巾。
當(dāng)大家正在猜測這些家伙的來歷時(shí),亞哈船長講話了:
“準(zhǔn)備好了嗎?費(fèi)達(dá)拉?”
他問那個(gè)為首的。
“好了。”
那個(gè)被稱為費(fèi)達(dá)拉的頭子有些嘶啞地說道。
“那么就下去吧!”
亞哈船長終于對所有的人下了命令。
他的聲音就像是打了一聲響雷,把還在驚訝之中的水手們嚇著了。
大家條件反射般地跳起來,一躍就過了船舷,進(jìn)了下面的小艇里,速度之快,動(dòng)作之熟練,簡直叫外行人看了之后目瞪口呆。
三只小艇從船尾劃了出去。
這時(shí),船長的小艇趕了上來。
在大家的注視中,那五個(gè)黑乎乎的家伙揮舞手臂,把小艇劃得飛快。
亞哈船長直立在船頭,大聲地和斯達(dá)巴克、斯塔布和弗拉斯克打著招呼。
他讓他們互相離開一點(diǎn),以便使所有的船像一個(gè)扇面一樣地沖向鯨群。
可是大家的目光都在那幾個(gè)黑家伙身上,誰也沒有執(zhí)行亞哈船長的命令。
“散開一點(diǎn),你們聽見沒有?”
亞哈船長開始嚷了。
小艇這才按亞哈船長的指揮行事。
“怎么樣,我昨天晚上說的沒有錯(cuò)吧?”
那個(gè)叫阿基的水手悄悄地對阿波說。
“他們就是原本藏在底艙的人,我早就聽見艙里的可疑聲音了。”
斯塔布看著自己小艇上的水手,督陣道:
“你們快點(diǎn)劃吧,我的弟兄們呀,別再看那些人了,他們有什么好看的,即使是些魔鬼,那我們也應(yīng)該高興呀,因?yàn)樗麄兪莵韼臀覀兊难健!?/p>
“快點(diǎn)劃吧,弟兄們,再用勁些,對,要穩(wěn),又快又穩(wěn)才對。”
斯塔布嘴里叨念著,想盡各種的詞兒,一刻不停地給自己的部下打氣。
他的話既粗又有勁,連挖苦帶俏皮,他不僅是要給水手們鼓勁,還得告訴他們要領(lǐng),指導(dǎo)他們的劃進(jìn)技術(shù),所以他的話有很多層內(nèi)容。
他的水手們不僅不反感他的這種做派,相反,還對他獨(dú)特的劃船經(jīng)十分買賬。
斯塔布的法術(shù)起了作用,當(dāng)然,他法術(shù)的核心是他的幽默天才。
于是,水手們力氣大了,小艇也更快了。
斯達(dá)巴克指揮的小艇從斯塔布的小艇邊劃過,斯塔布叫住了他。
“我說斯達(dá)巴克先生,你說說看,那幾個(gè)人是怎么上來的呀?”
“肯定是在我們的船要開的時(shí)候上來的。”
斯達(dá)巴克肯定地說,但又接著說:
“不用擔(dān)心,斯塔布,這都是天意,隨他們怎么去吧,我們只關(guān)心大鯨的油,我們只是為這個(gè)來的,不是嗎?快點(diǎn)兒劃吧,伙計(jì)們,別想別的了。”
“是呀,我也這么想,我早就懷疑艙底下了,因?yàn)閬喒L老往下面跑,湯圓也懷疑了。”
“他們一直躲在那下面,和白鯨一樣,在下面,只是,今天我們遇到的可不是白鯨呀!”
無可諱言,這幾個(gè)陌生人的出現(xiàn),給水手們帶來幾分驚訝和迷惑,然而,一陣時(shí)間過后,這些東西就開始淡化了。
他們在這之前畢竟好像是預(yù)料到點(diǎn)兒什么,就像是阿基所猜測的那樣。
大家是有些心理準(zhǔn)備的,所以,他們的驚奇程度大大地打了折扣。
于是大家暫時(shí)不再猜測亞哈船長的真實(shí)意圖,也不再對這件事進(jìn)行迷信地推測了。
亞哈船長并沒有聽見斯達(dá)巴克和斯塔布的談話,因?yàn)樗缫严蛏巷L(fēng)駛?cè)チ恕?/p>
不僅如此,他已經(jīng)劃到了其余的三條小艇的前面,而且還把三條小艇拉下了一小段的距離。
本來,“裴廓德號”的水手們就已經(jīng)是捕鯨船上最棒的槳手了,可是跟亞哈船長現(xiàn)在的槳手比起來,他們就相形見絀了,可見,亞哈船長的槳手是多么的厲害。
這五個(gè)大漢隨著節(jié)律不住地沖去仰來,把小艇劃得向前一竄一竄地,就像是密西西比河上的一只小汽艇。
他們似乎全都是鋼筋鐵骨,力大無窮。
費(fèi)達(dá)拉已經(jīng)把他的黑衣服脫下,扔在了一邊,現(xiàn)在正裸露著上身。
他站在最前面,操著標(biāo)槍手的槳,沉著鎮(zhèn)定,他的身影映在了海面上。
亞哈船長坐在小艇的最后頭,也就是舵手的位置,胸膛直挺著。
他像是在舞弄著一把劍一樣,掌握著舵把,目光直射向前方。
突然,亞哈船長的動(dòng)作驟然停止了,就像是一部機(jī)器突然停止了運(yùn)轉(zhuǎn)。
五個(gè)槳手也都隨著停了下來。
于是整個(gè)小艇都不動(dòng)了,所有的人都定住了。
后面的三只小艇被這奇怪的情景弄懵了,也紛紛地停了下來。
“怎么回事呀?”
斯達(dá)巴克叫道。
“停下來,注意自己的槳,魁魁格,快起來看一下。”
斯達(dá)巴克向魁魁格下著命令。
魁魁格迅速從船頭站起來,目光如劍地向前方的海域眺望著。
斯達(dá)巴克也從自己的位置向前望著。
與此同時(shí),弗拉斯克的小艇也停在了不遠(yuǎn)處。
弗拉斯克站在小艇后部的圓柱上,不住地把自己矮小的身子往上挺,向前望著。
“我什么都看不到,大個(gè)子,快點(diǎn)兒過來,讓我踩到槳上去看看。”
大個(gè)子走過來,背對弗拉斯克站直。
“哪有這個(gè)管用。”
“太好了,大個(gè)子。”
弗拉斯克說著,爬上了大個(gè)子的肩頭,踩穩(wěn),站起來。
弗拉斯克站在大個(gè)子的肩頭,向前方望去。
大個(gè)子巍然挺立,一動(dòng)不動(dòng)。
這景象在波濤洶涌的海上,甚為奇觀。
可是,不管是魁魁格也好,還是弗拉斯克也好,任憑他們怎樣睜大雙眼,卻什么也沒有看到。
連大鯨都無影無蹤了。
原來,大鯨們?nèi)紳摰剿氯チ耍瑏喒L看到了,而他們后面的人沒有看見。
可是,斯塔布卻沒有表示太多的驚奇。
“也許是大鯨們在進(jìn)行一次例行的潛水呢?而不是因?yàn)榭謶忠优堋!?/p>
這樣想著,斯塔布從自己的帽子上取下煙斗,裝上煙葉,在粗糙的手上劃著火柴。
任憑別的小艇怎樣大驚小叫,斯塔布卻始終不慌不忙。
塔斯蒂哥一直站在自己的座位上,瞪著雙眼,緊盯著正前方。
突然,他像一道閃電似的跌回到自己的座位上,同時(shí)大叫起來:
“快坐下,快點(diǎn)開劃!大鯨出來了,就在那邊!”
果然,在不遠(yuǎn)處的海面上,海水已經(jīng)開始被攪混了,陣陣的煙霧已經(jīng)飄蕩著彌漫開了,周圍的氣氛也顯得騷動(dòng)起來,仿佛水下有一個(gè)通紅的大烙鐵在把海水燙得滾沸起來了。
雖然還沒有大鯨的影子,可是,這正是大鯨即將從海中升起來的信號。
四只小艇迅速地向著那里沖過去,并且隨著那激流而不斷地追擊著,搜索著大鯨的蹤跡。
斯達(dá)巴克壓低自己的聲音,給自己的水手鼓著勁:
“弟兄們,快點(diǎn),再快點(diǎn)!”
除此之外,他沒有說別的,眼睛一直緊盯著前面,兩道目光就像是兩只羅盤針一樣。
他的水手也一聲不吭,只是拼命地使勁。
弗拉斯克卻大聲地叫著,極為活躍。
“別不吭聲呀,兄弟們,叫起來吧,那樣你們就會(huì)力氣倍增的。只要你們把我拖到那大鯨的背上去,你們要什么我給你們什么,我家鄉(xiāng)的田地,我的老婆孩子,隨你們要,我只要你們現(xiàn)在快一點(diǎn)吧,看那白水,天啊,我都快要瘋了!”
弗拉斯克急得把自己的帽子扯下來,用腳跺著,接著又揀起來,丟到好遠(yuǎn)的海面上去了。
最后,他竟然在艇尾豎立起來,看樣子,活像一匹發(fā)狂的馬。
斯塔布依舊叼著他因?yàn)樗沟俑绲慕腥露鴽]有點(diǎn)著的煙斗,還是一點(diǎn)也不急。
“你們看弗拉斯克那家伙,他一見到鯨就是這副樣子,現(xiàn)在他的毛病又犯了,看那家伙多高興,讓他去吧,讓他好好地痛快痛快吧。”
“劃吧,小伙子們,用勁劃,不過要慢些,穩(wěn)當(dāng)些,別太急了,看樣子,我們晚上可以吃布丁了。”
三只小艇上的指揮者就這樣激勵(lì)著自己的將士,他們奮勇向前。
至于亞哈船長是怎樣激勵(lì)他的小艇上的水手的,我們就不得而知了。
只是,這時(shí)的亞哈船長,滿臉充滿殺氣,嘴巴上甚至因?yàn)榻腥露鴿M是白色的唾液。
四只小艇像是四枝利劍,直插向鯨群。
這是一個(gè)多么叫人激動(dòng)的場面呀!
大海一望無際,波濤洶涌,鯨群爭相逃遁,互不相讓,小艇如離弦之箭,窮追不舍。
濤聲、槳聲、叫喊聲、喘氣聲,匯集在一起,像是一場萬馬奔騰萬軍廝殺的大戰(zhàn)。
如果是沒有見過捕鯨的人見了這場面,一定會(huì)有一種使自己心涼膽顫的感覺。
即使是第一次上陣的水手,見到這情景,也不由得激動(dòng)起來。
大船始終張著帆篷,緊跟在小艇后面,仿佛是他們有力的依靠。
白浪越來越近了,看得越來越清楚了。
原來由于太遠(yuǎn)而顯得模糊的霧氣,現(xiàn)在已經(jīng)可以看得仔細(xì)多了,它們正在向四外飛射著。
鯨群不再有一個(gè)整齊的隊(duì)形,而是四散開來,鯨們現(xiàn)在是各逃各的命。
四只小艇現(xiàn)在更分散了,各自己經(jīng)開始尋找自己的目標(biāo),有的已經(jīng)找到了。
我們的小艇駛進(jìn)了一大片迷霧之中,除了自己,別的什么也看不見了。
“快點(diǎn)兒劃,弟兄們,要刮大風(fēng)了,我們一定要打到一只,我們還來得及。”
“快,那邊有白水了,劃過去。”
就在我們向那邊劃的時(shí)候,我們的兩邊傳來兩聲歡呼,看樣子,是別的小艇扎中大鯨了。
就在這歡呼剛剛傳來的同時(shí),斯達(dá)巴克低聲喝道:
“快站起來!”
魁魁格手拿魚叉,騰地跳了起來。
這對于一個(gè)職業(yè)的捕鯨者來講,真正的生死關(guān)頭來到了。
雖然當(dāng)時(shí)我們還并沒有感受到這一點(diǎn),但是我們都看到了斯達(dá)巴克那緊張而嚴(yán)肅的表情。
我們聽到了大鯨打滾的聲音,這聲勢之大,足足抵得上五十頭大象所能鬧出的動(dòng)靜的總和。
斯達(dá)巴克指著前面,悄悄地對魁魁格說:
“瞧,大鯨的背峰在那兒,怎么樣,給它來一家伙吧。”
魁魁槍手里的標(biāo)槍飛了出去。
魁魁格的動(dòng)作剛剛完成,我們就感覺到我們的船尾仿佛被什么東西猛地向前推了一下,而同時(shí)前面又像是觸了礁。
于是帆一下子就破了,船底好像有一只巨大的手在把小艇撥來撥去。
小艇劇烈地翻騰著,幾乎要覆沒了。
所有的水手都被顛得狼狽不堪,就在這時(shí),狂風(fēng)也刮起來了。
海面上頓時(shí)亂成一團(tuán)糟。
再看那條大鯨,只是讓魁魁格的標(biāo)槍輕描淡寫地擦了一下邊,被驚了一下,已經(jīng)逃了。
我們都落了水,開始在小艇的周圍游來游去。
我們從水面上撈起漂散的槳,把它們綁回到船舷邊上,之后我們又爬回小艇里。
小艇里涌進(jìn)的水已經(jīng)過膝了,我們坐在里面,像是坐在浴盆里。
狂風(fēng)呼嘯,海浪洶涌,把我們緊緊地包圍了。
我們苦苦地掙扎著,在鬼門關(guān)的入口處逗留再三。
我們拼命地呼喊著其他幾只小艇,無奈在大風(fēng)之中沒有得到一點(diǎn)回音。
天開始黑了下來,所有的東西都已經(jīng)開始模糊起來了。
我們想把小艇保全下來的念頭越來越渺茫了,現(xiàn)在只能把它當(dāng)做我們救生的工具了。
斯達(dá)巴克找到了防水的火柴桶,費(fèi)了半天勁,終于把燈籠給點(diǎn)著了。
之后,他把燈籠交給了魁魁格,自己便坐在了一旁,望著燈籠在昏暗中掙扎。
所有的人的衣服早就都被浸透了,冷風(fēng)吹來,大家抖成一片。
我們幾乎絕望了。
這樣我們挨過了一宿。
大光開始放亮,我們這才抬起眼睛,環(huán)顧著四周。
迷霧依然很大,叫人看不清很遠(yuǎn),燈籠里的火已經(jīng)熄滅了,只剩下一個(gè)空殼被拋棄在船底。
突然,魁魁格跳了起來,說他聽到了什么聲音。
確實(shí),有一種什么東西開裂的聲音傳來,而且越來越近。
其中還伴隨著大風(fēng)吹刮帆篷的聲音。
猛然間,大家一抬頭,發(fā)現(xiàn)我們的大船正沖開濃霧,直向我們駛來,距離我們只有一個(gè)大船身的長度了。
大家嚇得幾乎要死過去,紛紛跳到了海里。
大船直撞上了我們剛剛放棄的小艇,小艇掙扎了幾下,散了架。
巨大的船身從它的身上直壓過去,之后,碎片從大船的后面漂起來。
我們游向大船,給拉了上去,得救了。
又過了一會(huì),其他的幾只小艇也回來了,同樣也是一無所獲。
原來他們也在海上忍受了一夜。
本來,大船上的人們覺著我們已經(jīng)完蛋了。
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會(huì) 版權(quán)所有 上海作家俱樂部有限公司