近日讀紅學(xué)家馮文彬的《自古稱謂寓褒貶》,發(fā)現(xiàn)馮老師對《紅樓夢》中“小的”與“奴才”作了闡釋,本人覺得有些簡單,并且沒有說清,斗膽亮一下一家之見,與各位朋友共探討。
馮老師舉第4回:“葫蘆僧亂判葫蘆案”,那位獻計策的曾當(dāng)過小沙彌的門子就多次自稱“小的”。
例文如下:
門子笑道:“老爺當(dāng)年何其明快,今日何反成了個沒主意的人了!<小的>聞得老爺補升此任,亦系賈府王府之力:此
薛蟠即賈府之親,老爺何不順?biāo)兄郏鱾€整人情,將此案了結(jié),日后也好去見賈府王府。”
馮老師還舉了幾個例子,不一一照錄。關(guān)于“小的”,馮老師是這樣闡釋的:下對上或仆人對主子的自稱,表明地位和身份的。馮老師還說《紅樓夢》前八十回“小的”用的多,后四十回“奴才”用的多,不論“小的”還是“奴才”,沒有什么本質(zhì)上的區(qū)別,說“奴才”更顯謙卑些,并非續(xù)作者高鄂“奴才”心理作怪。例舉第9回寶玉與李貴說話,李貴說“人家的<奴才>跟主子賺些好體面,我們這等<奴才>白陪著挨打的。”其實是為高鄂辨解的,并沒弄清曹雪芹與高鄂筆下的“小的”與“奴才”之本意。馮老師還例舉第86回知縣審問薛蟠打死人一事,張王氏哭訴:“<小的>男人是張大,南鄉(xiāng)里住……”馮老師舉此兩例,只想證明整部《紅樓夢》里,“小的”與“奴才”是混合在一起用的,用哪個詞都是一樣意思,并不削弱主題。
關(guān)于“小的”與“奴才”,我的理解是:說“小的”的人,從內(nèi)心深處更多巴結(jié)、逢承或者討好主人,專門套近乎,或者搞好關(guān)系——一家人似的,像門子,是很精明的,但不夠圓滑,最終被賈雨村吵魷魚。有時,知道的太多卻不夠機敏的人,在官場上是混不下去的。自己清楚自己的位置,守好自已的崗位就行。提建議可以,但別下結(jié)論,沒有決斷權(quán),逞強好勝,會貶低領(lǐng)導(dǎo)的能力,會讓領(lǐng)導(dǎo)對自己的位子不放心。而“奴才”呢,意味著認(rèn)命,干好自己份內(nèi)的事就行。沒有非分之想。“奴才”更顯麻木不仁,得過且過吧。天倘若塌下來,且有領(lǐng)導(dǎo)及眾人頂著,砸了全死,都活該!
另外,“小的”更顯口語化,而“奴才”則是書面語了。
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會 版權(quán)所有 上海作家俱樂部有限公司