?。?861—62年的一個志愿兵(在布魯克林的華盛頓公園里,攙扶著那位百歲老人。)〕
把手伸給我,革命老人,山頂已近,只差幾步了,(先生們請讓開點,)
你跟著我從這條小路走了上來,盡管你已經一百掛零,你還能走,
老人,雖然你的眼睛幾乎不行了,你的機能還好使,
而且我就要利用它們。
休息一下,讓我告訴你周圍的人在干什么,
下面曠野里是新兵正在操練和受訓,
那兒有兵營,一個團明天就要出發,你聽沒聽見那些軍官在喊口令?
聽沒聽見槍支鏗鏘作響的聲音?
哦,你這是怎么啦,老人家?
你為何這樣痙攣地抓著我的手發抖呀?
那些軍隊只不過是在操練,他們周圍的人還在笑呢,
周圍近旁盡是些穿得很好的朋友和婦女,
頭上照耀著午后燦爛溫暖的陽光,
仲夏的草木青蔥如洗,嬉戲似的清新的微風,
飄拂在驕傲而和平的城市上空以及它們之間的海灣上。
但是操練和檢閱完了,他們在走回兵營,
且聽聽那些贊賞的掌聲吧、!多么熱烈的鼓掌??!
如今人群已開始散去——但是我們,者人家,
我不是無緣無故地把你帶上這兒來的——我們必須留下,
現在輪到你說了,我要細聽你的話。
百歲老人
當我抓住你的手時,那不是由于害怕,
而是因為在我周圍的四面八方,突然涌來,
在下面那些小伙子操練之處和跑步的坡上,
在扎著帳篷的那塊地方,以及南邊、東南和西南角你所看到的各處,
在山那邊,在那些低地的對過,在林地那廂,
在濱海一帶,在泥潭中(如今填平了),突然重新爆發了,
像八十五年前那樣,但不是僅僅受到朋友們喝
彩的檢閱,而是一場戰斗,
我親身參加過的——哎,盡管是很久以前,可是我參加了那場大戰,
那時它就在這山頂上進行,就在這同一個地點。
哎,就是這個地方,
甚至此刻我這瞎眼還能看見那些墳墓中的人又聚在一塊,
歲月后退了,人行道和高大的住宅消失了,
笨重的堡壘重新出現,帶箍的老式槍炮又架了起來,
我看見那一條條壘起的防線從河邊向海灣延伸,
我留心海上的遠景,我注意斜坡和高地;
我們曾在這些地方扎營,也是夏天這樣的時令。
說著我就記起了一切,我記起那個《宣言》,
那是在這里宣讀的,整個部隊都排列著,在這里向我們宣讀,
將軍周圍羅列著他的參謀人員,他站在當中,他舉起他那出鞘的寶劍,
那寶劍全軍都看得見,在太陽下銀光閃閃。
那時可是一個了不起的行動啊——英國軍艦剛剛到達,
我們能夠俯瞰它們停泊的那個海灣,
以及那些滿載著士兵的運輸艦。
幾天以后他們就登陸了,會戰開始了。
那時運來與我們作戰的多達兩萬人,
那是一支裝備著優良大炮的精兵。
此刻我不想講整個戰役,
只講一個旅在上午奉令前進,去對付那些穿紅衫的敵軍,
我就講那個旅,他們怎樣勇敢地向前,
他們面對死亡成功地堅持了多長的時間。
你想那支迎著死亡挺進的隊伍是些什么人呢?
那是由最年青的人組成的一個旅,兩千壯士,
從弗吉尼亞和馬里蘭征集來的,他們大都與將軍本人認識。
他們以輕捷的步伐活潑地向戈瓦勒斯水域挺進,
直到突然之間,出乎意料地,在當晚到達的穿過林地的隘道附近,
前進的英國人從東面迂回過來,猛烈地射擊,
那個最年青的旅被切斷了,陷入了敵人的掌握之中。
將軍就從這座小山上觀望著他們,
他們一次又一次拼死地戰斗,企圖殺出重圍,
然后他們收縮,集中,緊密地聚在一起,軍旗在當中飄動,
但是啊,周圍山上的炮火使他們一批又一批地犧牲!
那場屠殺喲,至今還使我心揪,
我看見將軍汗流滿面,
我看見他痛苦地絞扭著雙手。
同時英國人在設法引誘我們打一次陣地戰,
但是我們不想冒這樣作戰的危險。
我們采取分散運動的戰術,
我們在幾個點出擊,可是每次都遭受損失,
我們的敵人在推進,一步步取得優勢,逼我們后退到這座山上的工事里,
直到我們在這里轉身奮戰,他們才棄我而去。
這就是那個最年青的旅、兩千名壯士的結果,
幾乎全部留下在布魯克林,回來的沒有幾個。
那就是我的將軍在這里打的第一仗,
沒有婦女們觀看,也沒有可供沐浴的陽光,結束時更無人喝彩,
那時在這里可沒有人鼓掌。
我們只能在黑暗中,在霧里,在冷雨淋著的地面,
那天晚上疲憊而沮喪地蟋伏在這里,
而駐扎在我們對面不遠的那許多傲慢的老爺在輕蔑地嘲笑,
還能聽到他們在宴飲碰杯,慶祝他們的勝利。
第二天還是那樣沉悶而潮濕,
可是那天晚上霧散了,雨停了,
我的將軍,在敵人滿以為手到擒來的時候,悄悄像個幽靈般撤走了。
我看見他在河邊,
他在火把照著的渡口下首,正督促運載兵員的船只;
我的將軍等待著,直到所有的士兵和傷員都過河了。
那時候(恰恰在日出之前),我這雙眼睛才最后一次地向他注視。
旁的人個個都滿懷憂傷,
許多人無疑在考慮投降。
然而我的將軍在我面前走過時,
當他站在他的船上,眺望新升的太陽,
我看到了一種與投降相反的意向。
尾聲
夠了,百歲老人的故事講完了,
過去和現在,兩者已相互交換,
我自己作為聯絡人,作為一個偉大未來的歌手,現在開始發言。
那么,這里是不是華盛頓活動過的地點?
這些我每天隨意橫渡的水面,是不是失敗時的他,
就像取得輝煌勝利時別的將軍們那樣堅決的他,
也曾經橫渡過的水面?
我一定要抄寫出這個故事,把它向東方和西方傳遍,
我一定要保存就像當年在你布魯克林河流上閃耀的那種壯觀。
瞧——當每個周年回來的時候,那些幽靈也回來,
那是八月二十六日,英國人登上了陸地,
戰爭打響了,但對我們不利,請透過硝煙瞧瞧華盛頓的臉吧,
弗吉尼亞和馬里蘭的那個旅已經趕去把敵人堵擊,
他們被切斷了,吃人的大炮從山上朝他們猛轟,
一列又一列的勇士仆倒了,而旗幟在他們頭上靜靜地低垂,
那天它在許多年青人的血污的傷口中,
在死亡、挫敗以及姐妹們、母親們的眼淚中,接受了洗禮。
啊,布魯克林的群山和坡地喲!我發覺你們比你們的主人所想象的更為寶貴;
在你們當中屹立著一個那么古老的兵營,
永遠屹立著那支犧牲了的勁旅的營地。
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學網 All Rights Reserved 上海市作家協會 版權所有 上海作家俱樂部有限公司