1
當我與生命之海一起退潮時,
當我行走在熟悉的海岸上,
當我漫步于細浪不停地拍擊你巴門諾克的地
那嘶啞的咝咝叫的水波刷刷涌來的地方,
那暴躁的老母親不停地為她的遇難者哭泣的地方,
我在秋日的傍晚沉思著,向南凝望,
被這個我引以自豪和為之吟詠的帶電的自我所吸住,
被那些在腳底的電線中流動的精靈所俘虜,
被海面和那代表地球全部水陸的沉淀所征服。
在迷惑中,我的眼光從南天落回到地上,觀看那一列列的堆積,
那谷殼、稻稈、碎木片、野草,以及大海吃剩的東西,
海潮遺棄的浮渣,從發亮的巖石脫落的鱗片,海菜葉子;
走了很遠,崩裂的濤聲一直在我身邊,
就在那里,那時候,巴門諾克,當我想起往昔關于相似之物的思想,
你這魚形的島啊,你把這些呈獻在我眼前,
當我走向我所熟悉的海岸,
當我漫步著,讓那帶電的自我搜尋表現的字眼。
2
當我走向我不熟悉的岸邊,
當我諦聽著哀歌,那些遇難的男人和女人的聲當我吸入那迎面撲來的摸不著的微風,
當那如此神秘的海洋向我滾來,漸漸迫近,
我也至多只意味著一點點漂來的東西,
一小撮可以收集的沙子和敗葉殘梗,
收集著,將我自己與沙子和漂流物合在一起,成為它們的一部分。
啊!失敗,受挫,幾乎屈身到地,
我對自己感到壓抑,悔不該大膽出聲,
如今才明白,在那些招致報應的胡說八道之中,
我從來絲毫沒想到自己的身分,
只想到在我所有那些傲慢的詩歌前,
真正的我仍站在那里沒有觸及,沒有說明,根本沒有接近,
它退得遠遠的,以贊諷參半的手勢和鞠躬把我嘲弄,
對我所寫的每個字都報以一陣陣哄笑和冷冷的諷刺,
默默地指著這些歌,然后又指指下面的沙子。
我發覺我沒有真正懂得什么,連一樣東西也不懂,而且誰也不能,
在這里,當著大海的面,大自然趁機突襲我,刺我。
只因我曾經大膽地開口歌吟。
3
你們這兩大海洋,我向你們緊緊靠攏,
我們同樣不滿地喃喃著,卷著沙子和漂流物,不知為何,
這些小小的碎屑當真代表著一切,代表你們和我。
你這沿岸到處是廢物的松脆的海濱,
你魚形的島啊,讓我拿走腳下的東西吧。
因為那些屬于你的也屬于我,我的父親。
我也這樣,巴門諾克,我也曾向上冒泡,長久地漂浮,
然后被沖上你的沙灘,我也只是一串漂積物和破爛,
我也留下小小受難者的殘骸,在你這魚形島上面。
我讓自己躺倒在你胸脯上,我的父親,
我緊緊拉住你,叫你無法掙脫我,
我那樣牢牢地抓住你呀,直到你回答我一些什么。
吻我吧,父親,
用你的嘴唇觸弄我,像我觸弄我所愛的同伙,
輕輕告訴我啊,在我緊抓住你時,把我所妒忌的那些絮語的秘密告訴我。
4
退潮吧,生命的海洋,(潮水還會回來的,)
不要停息你的呻吟,你這兇狠的老母,
為你的遇難者不絕地哭喊吧,但別害怕,別拒絕我,
別這樣粗暴而憤怒地沖刷我的雙腳,當我觸摸你或回避你的時候。
我對你和一切都那么溫柔,
我退縮,為我自己也為這個幽靈,
它低頭注視著我們向何處前進,緊跟著我的一切和我。
我和我的一切,散亂的干草,小小的尸體,水泡和雪白的浮沫,
(瞧,那些分泌物終于從我僵死的嘴唇外流,
瞧,那些燦爛的色彩在流轉,閃爍,)
一束束稻草,沙子,碎片,
從許多彼此抵觸的情態中俘載而來,
從暴風雨,從長久的寧靜,從黑暗,從浪潮,
從沉吟,默想,一絲呼息,一滴淚水,小量的液體和泥濁,
全都一樣從深不可測的運動中醞釀和拋出,
如同浮在波濤上被任意漂流的一兩個撕碎的花朵,
如同大自然給我們的那支硬咽的挽歌,
如同在我們所由來的地方那嘟嘟叫的云的號角,
我們,變遷無常的,自己也不明白來自何處的,如今羅列在你眼前,
而你,在那里走動,或者靜坐的,
無論你是誰,我們也在你腳邊的漂流物中躺著。
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學網 All Rights Reserved 上海市作家協會 版權所有 上海作家俱樂部有限公司