約翰·德·維特爬上石樓梯,到他哥哥高乃依的牢房去的時(shí)候,正如美麗的蘿莎所擔(dān)心的,市民們正在竭力設(shè)法趕走攔住他們?nèi)ヂ返奶堇能婈?duì)。
看到這種情形,民眾都贊成市民保安隊(duì)的善意的企圖,拚命地叫喊:“市民萬歲!”
德·梯利先生呢,既堅(jiān)決,又謹(jǐn)慎。在騎兵準(zhǔn)備好的手槍保護(hù)下,他開始和市民的隊(duì)伍談判,盡力向他們解釋:國(guó)會(huì)命令他,要他帶領(lǐng)三個(gè)中隊(duì)守住監(jiān)獄和監(jiān)獄的四周圍。
“為什么下這樣的命令?為什么守住監(jiān)獄?”奧蘭治派嚷道。
“??!”德·梯利先生回答,“你們一下子問的問題太多,我沒法都回答你們。他們吩咐我:守住,我就守住。先生們,你們差不多也可以算是軍人了,總該知道命令是不能討價(jià)還價(jià)的吧。”
“可是他們給你的這個(gè)命令,明明是讓那兩個(gè)叛徒逃出城去!”
“很可能,因?yàn)橐呀?jīng)判了這兩個(gè)叛徒驅(qū)逐出境,”梯利回答。
“誰下的命令?”
“當(dāng)然是國(guó)會(huì)!”
“國(guó)會(huì)就是叛徒!”
“這個(gè)我就一點(diǎn)也不知道了。”
“你自己就是個(gè)叛徒?!?/p>
“我?”
“是的,你。”
“啊,這個(gè)嘛!市民先生們,讓我們談清楚吧,我能背叛誰?背叛國(guó)會(huì)嗎?我不能背叛國(guó)會(huì),因?yàn)槲夷玫氖撬能婍懀乙獓?yán)格執(zhí)行它的命令?!?/p>
伯爵的理由十分充足,他回答的這番話沒法辯駁,因此喧嚷和威脅的聲音又起來了,而且比剛才還要響。伯爵卻盡可能以謙恭的態(tài)度來應(yīng)付喧嚷和可怕的威脅。
“不過,市民先生們,請(qǐng)把火槍上的槍機(jī)扳下來吧;說不定哪一支槍會(huì)走火。萬一傷了我的一個(gè)騎兵,我們可要撂倒你們兩百個(gè);那樣一來,我們會(huì)感到遺憾,可是你們更會(huì)感到遺憾,因?yàn)槟阄译p方事先都沒有這個(gè)打算。”
“你們要是這樣做,”那些市民叫起來了,“我們也會(huì)朝你們開槍。”
“當(dāng)然,不過你們朝我們開槍,即使把我們一個(gè)也不剩的全部打死,我們要?dú)⑺赖娜艘膊灰姷镁鸵虼瞬凰腊??!?/p>
“那么趕快讓開,這樣你就盡了一個(gè)好公民的責(zé)任。”
“首先,我不是公民,”梯利說,“而是一個(gè)軍官,這是很不同的;其次,我不是荷蘭人,而是一個(gè)法國(guó)人,這就更不同了。因此我只認(rèn)識(shí)發(fā)給我軍響的國(guó)會(huì);到國(guó)會(huì)去弄一張叫我退出廣場(chǎng)的命令給我,我立刻就會(huì)向后轉(zhuǎn),因?yàn)槲以谶@兒也待得膩煩透了?!?/p>
“對(duì),對(duì)!”有上百個(gè)聲音喊道,立刻又有五百個(gè)聲音附和。
“上市政廳去;見議員去。走,走!”
“這才對(duì)了,”梯利望著那些最激烈的人走遠(yuǎn)了,喃喃地說?!吧鲜姓d去要求一件卑鄙的事!你們就會(huì)知道他們肯不肯答應(yīng)你們;去吧,朋友們,去吧!”
這位可敬的軍官是信任行政長(zhǎng)官的品德的,而他們呢,也信任他軍人應(yīng)有的品德。
“我說,隊(duì)長(zhǎng),”伯爵手下的中尉湊著他耳朵說,“但愿議員們拒絕這伙瘋子的要求;不過,要是他們?cè)倥牲c(diǎn)人來支援我們,我相信,那倒也沒什么壞處?!?/p>
再說約翰·德·維特吧,剛才我們說到他跟看守格里弗斯和格里弗斯的女兒蘿莎談過話以后,爬上樓去,這時(shí)候已經(jīng)來到牢房門口。他的哥哥高乃依,這時(shí)正躺在牢房里的床墊上,我們前面已經(jīng)說過,檢察長(zhǎng)在預(yù)審中對(duì)他使用了酷刑。
驅(qū)逐出境的判決已經(jīng)下來,用不著再特別嚴(yán)刑拷打了。高乃依躺在床上,腕部斷了,手指也斷了,他絲毫沒有承認(rèn)他沒有犯過的罪行。在受了三天折磨以后,終于又能喘一口氣了,他聽說,原來他以為總要判他死刑的那些法官,僅僅只判他驅(qū)逐出境。
他有一個(gè)強(qiáng)健的身體和一顆堅(jiān)忍不拔的心。如果他的敵人能夠到布依坦霍夫的黑黢黢的牢房里,來看看他那張蒼白的臉上閃耀著的微笑,一定會(huì)感到失望。只有瞥見天國(guó)的榮耀,忘卻塵世的污穢的殉道者才會(huì)有這樣的笑容。
“留亞特”的體力,已經(jīng)全部恢復(fù)了,寧可說這是靠了他自己的意志,而不是靠了實(shí)際的幫助恢復(fù)的;他正在盤算,法律上的手續(xù)還需要他在這監(jiān)獄里留多少時(shí)間。
就在這當(dāng)兒,市民保安隊(duì)和民眾亂哄哄地嚷成一片,反對(duì)這兩兄弟,威脅保護(hù)他們的梯利隊(duì)長(zhǎng)。喧鬧聲像潮水似的沖擊著監(jiān)獄的墻腳,傳到了犯人的耳里。
盡管喧鬧聲聽起來很嚇人,高乃依卻不想打聽原因;也懶得起來朝狹小的鐵窗外望一望。陽光和外面的喧鬧聲就是從那扇窗戶傳進(jìn)來的。
他對(duì)繼續(xù)不斷的疼痛已經(jīng)失去感覺,差不多可以說習(xí)慣了。到后來他感到他的靈魂和理智就要擺脫肉體的束縛,心里那么快樂;它們離開了物質(zhì),在物質(zhì)上空翱翔,就像火焰離開了快熄滅的爐灶,向上升,在爐灶上空飄浮一樣。
他也想到了他的弟弟。
無疑的,由于后來有了催眠術(shù)才發(fā)現(xiàn)的,而當(dāng)時(shí)還不了解的那種神秘力量,約翰的來臨也被感覺到了。約翰栩栩如生地出現(xiàn)在高乃依的腦海里,高乃依幾乎喃喃念出了他的名字,這時(shí)候,門打開了,約翰走了進(jìn)來,匆匆走到犯人的床跟前。犯人朝著他那光榮的弟弟,伸出受傷的兩臂和裹著繃帶的雙手。他已經(jīng)勝過他的弟弟,不是在為祖國(guó)效忠這方面,而是在荷蘭人對(duì)他所懷的仇恨這方面,勝過他的弟弟。
約翰親熱地吻了吻哥哥的額頭,輕輕地把那雙受傷的手放在床墊上。
“高乃依,我可憐的哥哥,”他說,“你很痛苦是不是?”
“弟弟,一看見你,我就不覺得痛苦了?!?/p>
“咳!我可憐的、親愛的高乃依,你不痛苦了,請(qǐng)你相信我,我看見你這個(gè)樣子,倒感到痛苦了。”
“的確,我想到你的時(shí)候比想到我自己的時(shí)候還要多;他們用刑罰折磨我,我從來不哼一聲,只有一次忍不住說了一聲:“可憐的弟弟!”如今你來了,我們把一切都忘了吧。你來接我,是不是?”
“是的。”
“我己經(jīng)好了。扶我起來,弟弟,你就可以看到我已經(jīng)能很好地走路了?!?/p>
“你用不著走多遠(yuǎn),親愛的,我的馬車就停在梯利的手槍隊(duì)后面,魚池旁邊。”
“梯利的手槍隊(duì)!他們到魚池這兒來干什么?”
“嗨!”議長(zhǎng)露出他已經(jīng)習(xí)慣了的苦笑,說,“因?yàn)樗麄児烙?jì)海牙人要來看你離開,怕出亂子?!?/p>
“出亂子?”高乃依盯著面有難色的弟弟間,“出亂子?”
“是啊,高乃依?!?/p>
“那么,我剛才聽到的就是這個(gè)了,”這句話好像是犯人在跟自己說的。接著他又問弟弟:
“布依坦霍夫廣場(chǎng)上有許多人,是不是?”
“是啊,哥哥。”
“這么說,是想上這兒來……”
“怎么樣?”
“他們?cè)趺捶拍氵^來的?”
“你也明白,高乃依,我們不受歡迎,”議長(zhǎng)凄然地說,“我是抄小路過來的?!?/p>
“約翰,你已經(jīng)不敢露面了嗎?”
“我打算一刻也不耽誤地趕到你這兒來,我照著在政治舞臺(tái)上,以及在海上遇到逆風(fēng)的人那樣做:看風(fēng)使舵?!?/p>
這時(shí)候,喧鬧聲從廣場(chǎng)沖到監(jiān)獄里來了,比剛才還要猛烈。梯利在跟市保安隊(duì)談判。
“?。“?!”高乃依說,“約翰,你是一個(gè)很偉大的舵手;可是我不知道在這場(chǎng)驚濤駭浪中,在這些民眾的暗礁中間,你是不是能夠像你以前率領(lǐng)特隆普的艦隊(duì)經(jīng)過埃斯考河的淺灘,到達(dá)安特衛(wèi)普那樣幸運(yùn),把你哥哥從布依坦霍夫接出去?!?/p>
“高乃依,有上帝保佑,至少我們總得試一試,”約翰回答;“不過,先得跟你談一樁事情。”
“談吧。”
叫嚷聲又沸騰起來。
“?。“?!”高乃依繼續(xù)說;“這些人多憤怒啊!是反對(duì)你呢還是反對(duì)我?”
“我想是反對(duì)我們兩個(gè),高乃依。我跟你說過,哥哥,奧蘭治派在他們的無恥的污蔑中,攻擊我們和法國(guó)談判?!?/p>
“這些糊涂蟲!”
“嗯,但是他們抓住這點(diǎn)來攻擊我們。”
“可是,這些談判要是成功了,他們就不會(huì)吃里斯、奧爾賽、威塞爾和萊茵堡的敗仗,他們就可以不讓人家渡過萊茵河,而荷蘭呢,在它的沼澤和運(yùn)河中間仍舊可以自以為是天下無敵的了?!?/p>
“這一切都是確實(shí)的,哥哥,可是,更確實(shí)的是,萬一目前有人發(fā)現(xiàn)我們跟德·盧瓦先生的通信,不管我是多么好的舵手,也救不下這艘要把德·維特兄弟倆跟他們的財(cái)產(chǎn)送出荷蘭去的脆弱的小船。這些信件要是落到正直的人手里,可以證明我多么熱愛我的祖國(guó),我個(gè)人為了祖國(guó)的自由和榮譽(yù)做出了多么大的犧牲;這些信件要是落到戰(zhàn)勝我們的奧蘭治派手里,那可就要把我們毀了。因此,親愛的高乃依,我希望你在離開多德雷赫特,上海牙來找我的時(shí)候,已經(jīng)把那些信件燒了?!?/p>
“弟弟”,高乃依回答,“你跟德·盧瓦先生的來往信件證明了你是近年來七省聯(lián)邦最偉大、最慷慨、最能干的公民。我愛祖國(guó)的榮譽(yù),弟弟,我尤其愛你的榮譽(yù);我怎么也不肯把這些信件燒掉?!?/p>
“我們這一輩子毀了,”議長(zhǎng)沉著地說著,朝窗口走去。
“不,正相反,約翰,我們不僅生命能夠得救,還會(huì)重獲人民的愛戴?!?/p>
“那么,你把這些信件怎么處置了?”
“我把它們交給我的教子高乃里于斯·望·拜爾勒,你也認(rèn)識(shí)他,他住在多德雷赫特。”
“啊!可憐的年輕人,天真可愛的孩子!真是世間少有,這個(gè)學(xué)者,懂得那么多,可是腦子里只有向上帝致敬的花和使花生長(zhǎng)的上帝!你竟把這包致人死命的東西寄放在他那兒;但是,哥哥,這個(gè)可憐的、親愛的高乃里于斯給你毀了?!?/p>
“毀了?”
“是的,因?yàn)樗赡軋?jiān)強(qiáng),也可能懦弱。盡管他關(guān)在多德雷赫特的家里,說來叫人不相信,對(duì)外面的事不聞不問,一點(diǎn)也不知道我們的遭遇,但是他總有一天還是會(huì)知道的,要是他堅(jiān)強(qiáng),他就會(huì)夸耀他認(rèn)識(shí)我們;要是他懦弱呢,他就怕談跟我們的關(guān)系。要是他堅(jiān)強(qiáng),他就會(huì)把秘密嚷出來;要是他懦弱,他就會(huì)讓人逼出來。不管怎么樣,高乃依,他總是毀了,我們也毀了。所以,如果時(shí)間還來得及,哥哥,我們趕快逃吧?!?/p>
高乃依在床上抬起身來,握住他弟弟的手。他弟弟碰到紗布,打了個(gè)寒襟。
“難道我不知道我的教子的為人?”他說,“難道我還會(huì)看不出望·拜爾勒腦子里的每一個(gè)念頭,看不出他心里的每一種感情?你問我他懦弱還是堅(jiān)強(qiáng)?他既不懦弱也不堅(jiān)強(qiáng);可是這有什么關(guān)系呢!主要的是他一定會(huì)保守秘密,因?yàn)樗静恢肋@個(gè)秘密。”
約翰驚奇地轉(zhuǎn)過身來。
“?。 备吣艘缼е鴾睾偷男θ堇^續(xù)說,“普爾唐的留亞特是約翰一手培養(yǎng)出來的政治家;我再對(duì)你說一遍,弟弟,望·拜爾勒一點(diǎn)也不知道我交給他保管的東西的性質(zhì)和價(jià)值。”
“那么,趕快,”約翰叫道,“既然還來得及,我們派人去通知他把信件燒掉。”
“派誰去通知呢?”
“派我的當(dāng)差克萊克去通知,他本來應(yīng)該騎馬送我們,和我一塊兒到監(jiān)獄里來準(zhǔn)備扶你下樓的?!?/p>
“約翰,在燒掉這些光榮的文件以前,你要好好考慮考慮?!?/p>
“我的好心腸的高乃依,我考慮到德·維特兄弟倆要挽回他們的名譽(yù),必須先保住他們的生命。我們死了,高乃依,誰會(huì)來為我們辯護(hù)?又有誰能了解我們?”
“那么,你認(rèn)為他們發(fā)現(xiàn)了那些信件,就會(huì)把我們殺死?”
約翰沒有回答他哥哥的問話,伸手指著布依坦霍夫廣場(chǎng),就在這時(shí)候廣場(chǎng)上升起一陣陣狂暴的吼聲。
“對(duì),對(duì),”高乃依說,“這些叫喊我聽見了,可是他們叫什么呢?”
約翰打開窗戶。
“打死賣國(guó)賊!”民眾叫喊。
“高乃依,現(xiàn)在總聽見了吧?”
“賣國(guó)賊,是指我們!”犯人說,抬起頭來望著天,聳聳肩膀。
“是指我們!”約翰·德·維特跟著說了一遍。
“克萊克在哪兒?”
“可能就在你門口?!?/p>
“讓他進(jìn)來吧。”
約翰打開門,那忠心耿耿的當(dāng)差果然等在門口。
“進(jìn)來,克萊克,好好記住我哥哥跟你說的話?!?/p>
“不,約翰,光帶口信還不夠;不幸的是我還得寫封信才行。”
“干嗎要寫信?”
“因?yàn)闆]有正式的憑據(jù),望·拜爾勒決不肯交還或者燒掉那個(gè)包裹。”
“可是,親愛的,你能寫嗎?”約翰看著那雙整個(gè)兒燒壞、受傷的可憐的手問。
“?。≈灰泄P和墨水,你就知道了!”高乃依說。
“總算還有一支鉛筆?!?/p>
“你有紙嗎?他們什么也沒有留給我?!?/p>
“這本《圣經(jīng)》。把第一頁撕下來?!?/p>
“好。”
“可是你的筆跡會(huì)認(rèn)不出來吧?”
“放心好了!”高乃依望著弟弟說?!斑@幾根熬過劊子手的火刑的手指頭,這克服過痛苦的意志,可以合成一股力量;放心好了,弟弟,一行字里不會(huì)有一筆發(fā)抖?!?/p>
高乃依果然拿起鉛筆寫起來。
由于手指用力捏鉛筆,你能看見從裂開的肉里沁出一滴滴的鮮血,把白紗布也浸透了。
汗從議長(zhǎng)的太陽穴上流下來。
高乃依寫的是:
親愛的教子:
把我交給你的包裹燒掉;不要看它,也不要打開它,就把它燒掉;這樣你就會(huì)永遠(yuǎn)不知道里面是什么。像這種包裹里的秘密會(huì)斷送保管人的性命。燒掉它,你就救了約翰和高乃依。
別了,愛我吧。
高乃依·德·維特
一六七二年八月二十日
約翰含著眼淚,擦掉落在紙上的一滴高貴的鮮血;把紙條交給克萊克,最后叮嚀了一番,又回到高乃依身邊來。高乃依痛得臉色蒼白,好像快昏過去了。
“現(xiàn)在,”約翰說,“等忠心的克萊克吹起他從前當(dāng)水手長(zhǎng)吹的口哨,表示他已經(jīng)從人群里穿過,到了魚池的那一邊……那時(shí)候我們就該走了?!?/p>
五分鐘還沒有過去,就有一聲水手式的口哨聲,又長(zhǎng)又有力,穿過黑壓壓的榆樹頂,蓋過了布依坦霍夫廣場(chǎng)上的嚷聲。
約翰朝天舉起胳膊表示感謝。
“現(xiàn)在,”他說,“我們走吧,高乃依。”
評(píng)分:9.9分
評(píng)分:9.1分
評(píng)分:8.3分
評(píng)分:7.3分
評(píng)分:6.3分
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評(píng)論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場(chǎng)
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會(huì) 版權(quán)所有 上海作家俱樂部有限公司
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(滬)字59號(hào) 滬ICP備14002215號(hào)