旭日東升。
皇帝,廷臣上朝。浮士德,靡非斯陀,服裝整飭而不眩目;二人屈膝。
浮士德
陛下,你能寬恕那場幻火游戲?
皇帝
?。〒]手命二人起立。)
那樣的玩笑我倒希望多有一些,我一下子就置身在烈火叢里,自己好象成了普魯陀大帝。
由黑暗和煤炭構成的巖底,不斷有火花向上飛起,從穴口中卷出千百股烈焰,合成一個穹窿,火光閃閃。火舌直伸到圓頂的尖端,忽而成形又忽而消散。
通過火柱蜿蜓的遙遠空間,我瞧見激動的人民排成長串;包圍一個大圈擁擠上前,他們和往常一樣對我朝參。
我也發現有一些宮廷侍臣雜在里面,我仿佛成了千萬火精的君主一般。
靡非斯陀
陛下,你果然是當之無愧!
四大元素都承認你功德巍巍。
你已經嘗試過馴服的火焰,何妨再跳進大海的狂瀾;只要你一踏上珍珠充斥的海底,四周圍立即涌現出莊嚴境地:
澄綠的波濤上下晃蕩,紫色邊緣構成璀璨的華堂,而將你環拱在中央,無論你走向哪方,宮殿也隨同前往。
就連墻壁也具有生命,飄如箭疾,動蕩不停。
海中精怪都涌向新奇的柔和之光,但只能遠視,而不許往里直闖。
五彩的金龍蜿蜒戲水,兇狠的鯊魚枉自裂開大嘴。
現在陛下被宮人環繞固然逍遙,但是你未曾見到過海底的熱鬧。
其實你并沒有和心愛的人兒分離:
那好奇的納萊德絲諸女正姍姍來遲。
她們走近這華麗的水晶宮殿,最年幼的又戀又怯和魚兒一般,年長的苔蒂絲頗為聰明,一見面便同你,貝勒烏斯第二,握手和親吻,然后你再把奧林普的寶座攀登——
皇帝
虛無縹渺的地方,我責成你去:
要登那個寶座還太早一些。
靡非斯陀
至尊的陛下!你已占有大地。
皇帝
多好的運氣把你帶到這邊,
莫不是直接來自《天方夜譚》?
倘使你也象謝赫娜扎德那樣娓娓不倦,我保證給你晉爵加官。
塵世間常引起我無比煩惱,你得準備著時時為我效勞。
宮內大臣
?。ù颐Φ菆觯?/p>
陛下,我實在料想不到,在我有生之年能上奏這個喜報,使我感到無比榮耀。
請陛下細聽根苗:
所有的欠賬都一筆勾銷。
高利貸者不再伸出魔爪,我真擺脫了地獄般的苦惱;在天上也未必如此逍遙。
兵部大臣
?。泵Ω希?/p>
欠餉已分期付清,全軍從新整頓,雇傭兵精神抖擻,連酒家和侍女也笑臉迎人。
皇帝
瞧你們多么心情舒暢!
臉上的皺紋也一掃而光!
你們走來的步伐何等匆忙!
財政大臣
(出場)
請垂詢這兩位立功的人!
浮士德
事情應由首相奏聞。
首相
?。呓?/p>
我暮年何幸而躬逢其盛——
請靜聽和傳閱這命運攸關的公文,它把一切憂患變成了太平!
(宣讀)
“為發鈔事,各宜知曉:
這是價值一千克隆的鈔票。
帝國內埋藏有無數財寶,都作為鈔票的確實擔保。國家正準備開辟財源,寶藏發掘,立即兌現?!?/p>
皇帝
我看這是胡鬧,這是莫大的欺騙!
誰膽敢在這兒把聯名冒簽?
犯這樣的罪行,豈能不加懲辦?
財政大臣
請你回憶!是御筆親自簽名,就在昨夜,陛下扮演大神潘恩,首相和臣等上前奏本:
“際此隆重盛典,為民福利,伏乞御筆署簽!”
簽署后就在昨天夜晚,讓魔術師趕制了成千上萬。
為了使萬民同沐皇恩,臣等立即將鈔票依次蓋印:
分為十三十、五十、一百四等。
陛下想象不到人民多么歡欣。
瞧瞧你的城市吧,原來死氣沉沉,而今卻熙來攘往,無比繁盛!
御名固然久已造福世界,但從未受到人民如此愛戴。
這簽字使人人皆大歡喜,其余的文字都是多余。
皇帝
老百姓真會把這當作十足的金銀?
可用這支付軍隊和百官的工薪?
我雖然覺得奇怪,也只好任其通行。
宮內大臣
要控制這流通的東西勢不可能,它們快如閃電,四散飛奔。
兌換店都敞開大門:
每張鈔票可以自由兌換金銀,至于打點折扣,那是本等。
鈔票從那兒流到肉鋪、面包店和酒館:
半個世界似乎只想到吃喝樂玩,另一半又在服裝上斗巧爭妍;成衣匠在縫,衣料商在剪。
遍酒肆在“皇帝萬歲”聲中酒如噴泉,又烹又煎,杯盤聲叮當不斷。
靡非斯陀
誰單獨在人行道上漫步前進,會碰見濃裝艷抹的美貌佳人;她用華麗的孔雀羽扇遮著一只眼睛,向我們嫣然一笑,對票兒大為垂青;鈔票勝過機智和巧辯的本領,轉瞬間便可博得極纏綿的愛情。
你何苦攜帶那荷包和錢囊:
一張票兒極容易懷里收藏,再加上情書一封更覺便當。
牧師虔誠地把它帶入教區,兵士臨陣逃難,應變順機,樂得減輕腰纏不費氣力。陛下,寬恕我這下愚,似乎把崇高的事業往小處貶低。
浮士德
凍結不用的財寶無量,
都深藏在帝國的土壤,任憑什么遠大思想,都打不破估計財富的可憐框框;盡管幻想高飛遠揚,再努力也弄不到這種數量。
只有洞察地利的博學之士,才配對無限的事物抱著無限信仰。
靡非斯陀
不用金銀珠寶而用紙幣,行使便利是人人皆知;既不用講價,也不用更換,可以任意陶醉在酒地花天。
你要金銀,隨時都可兌現,如果不行,就去開掘一些時間。
開出了金鏈和金盞,拍賣后立即按票額償還,讓那些毒罵我們的懷疑者丟臉。
人們用慣了紙幣就不要別的東西。
從今后在帝國各地,珠寶、黃金、紙幣都綽綽有余。
皇帝
帝國感謝你們帶來崇高的福利;
酬勞應盡可能與功績等齊。
我把本國地里的寶藏委托你們,你們成了寶物的最高貴的管理。
你們熟悉廣大的秘藏所在,要憑你們吩咐才許開采。
二位寶藏卿務必同心協力,愉快地履行你們的高貴職司,要把地上和地下聯成一氣,萬眾一心才永保幸福無虞!
財政大臣
我們中間不會發生無聊的爭執,我歡迎魔術師作我的同事。
同浮士德退場
皇帝
我現在把鈔票分賜每個廷臣,每個人須說出怎樣使用資金。
侍臣
(領受著)
我要過得快活,舒適而愜意。
另一待臣
?。ㄍ瑯樱?/p>
我立即給情人購買項練和戒指。
內臣
?。ń邮苤?/p>
從今后我要喝好上一倍的佳釀。
另一內臣
?。ㄍ瑯樱?/p>
口袋里的骰子已在使我發癢。
司旗
?。ㄉ髦氐兀?/p>
我將清償田地房屋的債務。
另一司旗
(同樣)
這是寶物,我把它和別的寶物儲存在一處。
皇帝
我本希望你們有干新事業的興趣和勇氣,可是認識你們的人容易猜透你們的心意。
我看得分明,盡管寶物的光輝閃閃,你們一個個到頭來還是故我依然。
弄臣
陛下在頒獎賞,也請讓我沾點恩光!
皇帝
你活轉來了,又要去瞳黃湯。
弄臣
這魔術票兒!我實在莫名其妙。
皇帝
我倒相信,你不會把它用在正道。
弄臣
又有票兒飛下,我不知道怎么著手。
皇帝
趕快拾去!它們歸你所有。
?。ㄍ藞觯?/p>
弄臣
我到手了五千克隆!
靡非斯陀
你又復活了,兩只腳的酒桶?
弄臣
我常常走運,但從來比不上今天。
靡非斯陀
你簡直樂得渾身大汗。
弄臣
請看這兒:這真是值錢的東西?
靡非斯陀
你盡可以拿去購買口腹所需。
弄臣
我也能購買田地,房屋和牲畜?
靡非斯陀
不成問題!盡管購買,包你滿意。
弄臣
也能買到府邸,林苑和釣溪?
靡非斯陀
不言而喻!
我愿看見你擺出老爺架子!
弄臣
今天晚上我準在夢里成了大財主!(退場)
靡非斯陀
?。í毎祝?/p>
誰還懷疑咱們的傻子饒有風趣!
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學網 All Rights Reserved 上海市作家協會 版權所有 上海作家俱樂部有限公司