首頁 > 書庫 > 外國文學(xué) > 外國名著 > 浮士德(書號:1153)
浮士德  文/約翰·沃爾夫?qū)ゑT·歌德

第二十二章    悲劇 第一部 瓦卜吉司之夜

  哈茨山中施爾克與厄倫特附近。

  浮士德與靡非斯陀匪勒司

  靡非斯陀

  我想騎匹極矯健的山羊,你難道不要跨上一條掃帚柄?

  咱們到達(dá)目的還有遙遠(yuǎn)的路程。

  浮士德

  趁我的兩腿還能健步前進(jìn),這條有節(jié)的手杖就夠我支撐。咱們何必要縮短路程!

  在山谷的迷宮中紆行,再把巖石攀登,

  石上不斷有流泉飛迸,這條道路正足以悅目賞心!

  春光早到了白樺樹林,連樅樹也感到春的氣氛;難道咱們的四肢百骸沒有春的感應(yīng)?

  靡非斯陀

  我實(shí)在感覺不出絲毫春意!

  在我的身上只有寒冬的氣息,我倒希望有霜雪在路上紛霏。

  天空中升起紅月半規(guī),散發(fā)出凄涼暗淡的余輝,照得這山區(qū)十分幽晦,令人每步路都怕碰著巖石,掛著樹枝!

  我要召喚一朵磷火,請別反對!

  那邊正有一朵在閃灼流輝。

  喂!朋友!你好不好面向我輩?

  何必白白地把火光耗費(fèi)?

  請費(fèi)心照照我們爬上山隈!

  磷火

  誠惶誠恐,謹(jǐn)遵臺命,我希望能夠抑制我輕浮的本性;不過我們平常走路總是像鋸齒形。

  靡非斯陀

  嚇!嚇!它想摹仿世人的斯文。

  我以魔鬼的名義叫你往前直奔!

  否則我就吹熄你閃灼的生命。

  磷火

  我看得分明,你是咱家的主人,我樂于唯命是聽。

  不過你得想想:今天山上混亂紛紛,如果要磷火給你們把路指引,有不周到的地方還請包涵幾分。

  浮士德靡非斯陀磷火

  (交互歌唱)

  我們好像墜入了夢鄉(xiāng),我們好像進(jìn)入了魔境。

  大顯身手把路引!

  引導(dǎo)我們向前驅(qū),快快進(jìn)入遼闊荒涼的境地!

  看那樹連著樹,從面前迅速推移,山脊傴僂,巖鼻長垂,像在吹氣和酣睡!

  穿過亂石和草地,千溪萬澗奔流去。

  分不清水聲或歌聲,是呢呢恩怨兒女語?

  是飄緲天樂弄簧鼓?

  凡所希望所愛慕!

  盡被回音反應(yīng)出,宛如古代傳奇詩。

  “嗚呼!噓呼!”叫聲漸近,是梟,是鳧,是烏?

  難道它們都還清醒?

  那長腳肥肚的,可是蠑螈在草叢中爬行?

  長蛇似的樹根,從巖土中盤繞滋生,把奇妙的帶兒牽引,好像要嚇唬和擒拿我們;

  從那茂盛濃密的樹癭;

  伸出枝芽似烏賊須根攫拿行人。

  還有鼠類紛紛,千百成群,

  竄過苔蘚和荒榛!

  螢火飛舞如隕星,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,密密層層,意在誘人入迷津。

  快告訴我:

  我們是停止還是前進(jìn)?

  上下四方像在旋轉(zhuǎn),樹木山巖都在變形,還有這鬼火熒熒,在不斷膨脹和加增。

  靡非斯陀

  好好抓緊我的衣襟!

  這是中部山頂,山間財(cái)寶放光,叫人瞠目吃驚。

  浮士德

  有股晨曦似的幽光,在谷底閃爍得多么奇妙!

  連萬丈深淵

  也被它徹底洞照。

  那兒有煙霧上升,氣流浮飄,這兒從霧靄中有火光閃耀;

  初則如游絲裊裊,繼則似奔泉滔滔。

  有時(shí)分成脈管百條,在整個(gè)山谷中迂回縈繞,有時(shí)在緊蹙的崖角,忽然碎散如牛毛。

  附近有火星飛濺,好似金沙灑落滿天。

  快看:那絕壁巖,仿佛從上到下都在燃燒一般!

  靡非斯陀

  莫不是財(cái)神在盛張夜宴,炫耀他輝煌的宮殿?

  你能瞧見真是眼福不淺;我已經(jīng)聽到賓朋的喧闐。

  浮士德

  旋風(fēng)在空中如此狂嘯!

  吹打我的頭頸實(shí)在難熬!

  靡非斯陀

  你快抓緊巖石的年老肋骨,要不,暴風(fēng)會把你刮進(jìn)深谷。

  茫茫黑夜蒙上一層濃霧。

  聽呀!森林中發(fā)出爆炸的聲息!

  鴟梟撲騰騰四散驚起。

  聽呀!這長春宮殿的柱子破折得如摧枯拉朽!

  樹枝斷裂而悲鳴!樹干咆哮如泄怒!樹根拔倒而暗惡!

  在天崩地裂的倒塌中,斷木殘枝堆疊無數(shù),更有寒風(fēng)號空,落葉滿谷。

  你可聽見有聲音來自高處?似遠(yuǎn)似近,仿佛依稀?

  不錯(cuò)呀,一片狂亂的魔聲激蕩在這整個(gè)山區(qū)!

  魔女合唱

  麥梗黃,苗兒青,魔女們來到布落坑。

  那兒聚集一大群。

  上坐烏良老先生。

  不顧一切向前奔,魔女放個(gè)屁,羊騷臭難聞。

  聲

  鮑婆老母獨(dú)自行,跨騎母豬來光臨。

  合唱

  光榮歸于有名人鮑婆老母帶頭行!

  老母騎在肥豬背,后面跟著魔女群。

  聲

  你從哪條路上來?

  聲

  翻過了伊爾森崖!

  我窺看巢里的貓頭鷹:它瞪著一對大眼睛!

  聲

  哦,你快滾進(jìn)地獄去!為什么騎得這樣急!

  聲

  我被她抓破了皮,你看我的傷痕血淋漓!

  魔女合唱

  又寬又長是道路,瘋狂擁擠為何故!

  掃帚搔,權(quán)子戳,孩子擠咽了氣,媽媽擠爆了肚。

  男魔學(xué)數(shù)合唱

  男子潛行似蝸牛,女人個(gè)個(gè)爭上游。

  走到惡魔家里去,搶先千步女帶頭。

  另一半數(shù)合唱

  女人縱快一千步,男子倒也不在乎;

  女人雖然拚命趕,男子一躍便居先。

  聲

  (在上)

  一塊兒來,一塊兒來自深潭底!

  聲

  (在下)

  我們很想一路往上去。

  我們洗,洗得溜光滑無比;

  只是永不會生男和育女。

  雙方的合唱

  風(fēng)息星兒沉,暗月斂光輝。魔音齊飄揚(yáng),千萬火星飛。

  聲

  (自下)

  停一停!停一停!

  聲

  (自上)

  在巖隙呼喚的是何人?

  聲

  (自下)

  帶我一起去!帶我一起去!

  我已經(jīng)攀登了三百年,只是達(dá)不到山巔。

  我巴不得跟著老伙伴。

  雙方的合唱

  騎掃帚,騎拐杖,騎權(quán)頭,騎山羊;

  今天不能升上去,這人便永遠(yuǎn)沒指望。

  半魔女

  (在下)

  我跟著跑了許多時(shí)間,別人已經(jīng)隔得老遠(yuǎn)!

  我在家里既然不安,在這兒也趕不上同伴。

  魔女合唱

  香膏給魔女壯了膽,破布可以當(dāng)風(fēng)帆,木槽可以當(dāng)作船;

  今天不飛就永遠(yuǎn)飛不上天。

  雙方的合唱

  我們環(huán)繞著山巔,你們爬行在地面,使用你們魔女群,復(fù)蓋遼闊大草原。

  一同下來休息。

  靡非斯陀

  擁擠,沖撞,滑落,喧囂!

  啾唧,旋轉(zhuǎn),拉扯,嘮叨!

  發(fā)光,噴火,發(fā)臭,燃燒!

  魔女們實(shí)在鬧得不可開交!

  緊緊抓住我,不然,我們就要分道。

  你在哪兒?

  浮士德

  (遠(yuǎn)方)

  這里!

  靡非斯陀

  怎么!你競被拖到了那邊?

  看來我不得不把家法使喚。

  讓開!可愛的孩子們!讓開!福蘭公爺大駕臨!

  現(xiàn)在把我抓緊,博士先生!

  用力一跳,掙脫這擁擠的人群;

  就是對我來說,這兒也未免狂亂過份。

  那兒附近有特殊的光輝照映,它吸引我去那灌木叢林。

  來吧,來吧!咱們趕快向里面鉆進(jìn)。

  浮士德

  你這矛盾的精靈!去吧!聽?wèi){你把我導(dǎo)引。

  我認(rèn)為事情作得實(shí)在聰明:

  咱們在瓦卜吉司之夜來游布落坑,

  卻特意為了在這兒躲避人群。

  靡非斯陀

  快瞧那邊:發(fā)出五光十色的火焰!

  那兒聚會著快活的集團(tuán)。

  人數(shù)雖少卻勝過孤單。

  浮士德

  但是我情愿往那上邊!

  我已經(jīng)瞧見火光和煙霧洄旋。

  群眾在那兒涌向撒旦;

  定有好些啞謎可以使人了然。

  靡非斯陀

  不過另一些啞謎又會接連出現(xiàn)。

  你還是讓那大世界擾攘喧闐,咱們在這兒清靜一番。

  從大世界中造出小世界,這是多年以來的習(xí)慣。

  我瞧那兒有妙齡的魔女赤身裸體,年老的魔女卻也裝束得宜。

  請你包涵一些,為了區(qū)區(qū)——

  噱頭真大,而不費(fèi)力。

  我聽見有琴瑟鼓吹!

  嘔啞嘲哳!只好隨遇而安。

  女一塊兒來吧!沒有別的辦法:

  讓我上前把你推薦,使你重新締結(jié)良緣。——

  你怎么說,朋友?別把這地方小看,你放眼瞧去!簡直望不到邊。

  千百道火炬成行吐焰;

  跳舞,聊天,烹飪,飲咽,還有恩愛纏綿——

  喏,你說,哪兒還有更好的東西值得艷羨?

  浮士德

  你想咱們在這兒露面,是作為魔術(shù)師還是惡魔的一員?

  靡非斯陀

  我平常固然喜歡化裝微行;

  但逢節(jié)日總得把勛章示人。

  膝帶雖然于我無份,馬腳卻在這兒大受歡迎。

  那個(gè)蝸牛你可瞧見?它慢慢爬近我的身邊;

  它用那探觸的器官

  已把我身上的氣味分辨。

  這時(shí)我縱然要隱瞞自已也無法隱瞞。

  盡管來吧!從火團(tuán)走向火團(tuán);

  我是媒人,你是求愛的青年。

  走到數(shù)人面前,他們正圍著

  一團(tuán)快要熄滅的殘火而坐。

  諸位老先生,你們在這兒向隅有何貴干?

  我奉勸你們加入群眾中去,一起來享受青年們的狂歡;平常呆在家里已夠孤單。

  將軍

  有誰還能相信國民?

  盡管你為它建立了赫赫功勛!

  國民的心理如同女人,青年總是把上風(fēng)占領(lǐng)。

  大臣

  現(xiàn)今的人都遠(yuǎn)離正道,我只稱贊老成的英豪;

  想當(dāng)年我們掌權(quán)在朝,這種黃金時(shí)代可惜不復(fù)返了。

  暴發(fā)戶

  我們以前實(shí)在并不愚蠢,常常干些不應(yīng)干的事情;

  今天我們正要坐享太平,國內(nèi)卻鬧得地覆天傾。

  作家

  現(xiàn)在誰還具有耐心,細(xì)讀一部內(nèi)容良好的作品!

  說到可愛的青年們,他們真是鹵莽萬分。

  靡非斯陀

  (突然現(xiàn)形為老人)

  我覺得世人已接近最后的審判,我攀登魔山是最后一遍,因?yàn)橐呀?jīng)攪昏了我的酒罐,所以世界也就快要完蛋。

  賣舊貨的魔女

  各位君子,別隨便過去,失掉這個(gè)良機(jī)!

  仔細(xì)看看我的貨色,這兒樣樣都有一些:

  我這爿鋪面里的存品真可以說是曠世無匹,鋪內(nèi)沒有不危害世界和荼毒人民的東西。

  沒有不曾飲過人血的匕首,沒有不曾下過毒藥的酒卮,它把健康的身體毀滅無余,沒有不曾引誘過淑女的首飾,也沒有刀劍不曾把盟約撕毀,冷不防從敵人的背后洞剌。

  靡非斯陀

  姑太太!你對時(shí)務(wù)太不明了。

  做了的事情已經(jīng)過去!過去的事情已經(jīng)做了!

  我勸你趕快花樣翻新!

  只有新鮮的玩意兒才吸引我們。

  浮士德

  還是別忘掉自己!

  我管這叫作年市!

  靡非斯陀

  人潮的旋渦向上涌去;

  你以為擠人,其實(shí)是人在擠你。

  浮士德

  到底那人是誰?

  靡非斯陀

  仔細(xì)看看!

  那是黎莉蒂。

  浮士德

  是誰?

  靡非斯陀

  亞當(dāng)?shù)那捌蕖?/p>

  請你注意她那美麗的頭發(fā),和那唯一無二的裝飾。

  她要是藉此勾引上了青年,決不輕易將他放棄。

  浮士德

  那兒坐著兩個(gè)女人,一老一少;她們似乎已經(jīng)跳舞夠了。

  靡非斯陀

  今天晚上不許休息。

  跳舞又開始了,來吧!咱們也玩玩去。

  浮士德

  (和少女跳舞)

  我做一夢真有趣:

  夢見蘋果樹一株,兩個(gè)蘋果耀枝頭;誘我攀上樹梢去。

  美女

  蘋果滋味你貪嗜,樂園從來就如是。

  我真歡喜不自持,我的園中也結(jié)實(shí)。

  靡非斯陀

  (和老嫗跳舞)

  我做一夢真尷尬:

  夢見一樹兩分杈,杈中有個(gè)大窟窿;雖大卻也快活煞。

  老婦

  我以至高無上禮,歡迎馬腳老騎士!

  只要閣下不嫌棄,就請上來試一試。

  臂部見鬼者

  該死的家伙!你們胡鬧些甚?

  我不是久已證明,鬼怪不能在世上合法生存?

  你們居然跳起舞來,如同普通常人!

  美女

  (跳舞)

  他要在咱們舞場上干什么?

  浮士德

  (跳舞)

  唉!他是個(gè)十處打鑼九處在的家伙。

  別人跳舞,他就東說西說。

  要是有一步不經(jīng)過他信口雌黃,

  那步就等于沒有跳過。

  咱們要向前跳,最容易惹他光火。

  你們?nèi)绻欢等ψ樱袼苿幽顷惸甑氖ィ撬惯€認(rèn)可;

  如果向他問好,那他更是快活。

  臀部見鬼者

  你們還在那兒!真是豈有此理!

  快些消失!社會已經(jīng)移風(fēng)易俗!

  魔男魔女完全不懂規(guī)矩。

  人智已經(jīng)這么開明,堤格爾還有鬧鬼的把戲!

  我將迷信掃除了許多日子,總是掃除不清,真是豈有此理!

  美女

  你就停止嘮叨吧,別使我們感到無聊!

  臂部見鬼者

  我向你們鬼怪當(dāng)面說出:

  我受不了智力的跋扈,我的精神不能將它約束。

  跳舞繼續(xù)進(jìn)行。

  我看今晚沒有什么收成;

  可是我總算作了一次旅行,我希望在最后一步以前,能制服魔鬼和詩人。

  靡非斯陀

  他會立即坐進(jìn)一個(gè)泥沼:

  這是他減輕痛苦的老套,讓螞蟥在他的屁股上醉飽,他那鬧鬼的毛病才得治好。

  (面向浮士德,浮停止跳舞。)

  你為什么把那美人兒拋掉?

  她同你跳舞時(shí)唱得那么嬌好。

  浮士德

  唉!正當(dāng)她清歌徐吐,忽然從她口里跳出一只紅鼠!

  靡非斯陀

  這倒妙啊!其實(shí)算不得什么;

  只要不是灰鼠已經(jīng)不錯(cuò)。

  在尋歡取樂的當(dāng)兒哪里管得許多!

  浮士德

  此外,我還看見——

  靡非斯陀

  什么?

  浮士德

  靡非斯陀,你可看清,那邊遙遙地站著一個(gè)蒼白而美麗的年輕女人?

  她行步欹危而艱辛,雙腳似乎被鐵鐐鎖定。

  我不得不承認(rèn),我覺得她很像善良的葛麗卿。

  靡非斯陀

  讓她站著吧!千萬別去理她。

  那是幻影,偶像,沒有生命的火花。

  碰著她準(zhǔn)叫你難以招架:

  人的血液會被那凝視的目光凍結(jié)煞,

  而人的身體也很快地會石化;

  你應(yīng)當(dāng)聽說過女怪美都薩。

  浮士德

  不錯(cuò),那對眼睛就和死人一樣,沒有親愛的人手使她閉上。

  那是葛麗卿獻(xiàn)給過我的胸膛,那甜蜜的肉體我曾經(jīng)偎傍。

  靡非斯陀

  這是魔法,你這傻瓜多么容易上當(dāng)!

  任何人看見了都以為是自己的嬌娘。

  浮士德

  我多么歡喜,又多么苦悶!

  我不能離開她的眼睛。

  怎么她那美麗的頭頸

  系著一根細(xì)細(xì)的紅繩,寬得只和刀背差不離!

  靡非斯陀

  果然不錯(cuò)!我也看見那個(gè)東西。

  她還可以把腦袋夾在腋下攜持:

  因?yàn)榕嵝奘靠车袅怂氖准墶?/p>

  我勸你別老是想入非非!

  咱們還是到那座小山上去,那兒的風(fēng)光和卜拉特仿佛依稀;

  如果我的眼睛沒有受欺,我的確看見有劇場在演戲。

  究竟演的什么戲曲?

  熱心服務(wù)者

  立刻又要開幕:

  是部新戲,七出當(dāng)中最后的一出;

  節(jié)目繁多是這兒的習(xí)慣。

  編劇的是清客,演員也是客串。

  我要失陪,敬請諸位鑒原;

  因?yàn)槔坏氖聝簹w我照管。

  靡非斯陀

  我在布落坑山上遇見你。

  實(shí)在可喜,因?yàn)槟阍谶@兒正合適。

本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場

Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會 版權(quán)所有 上海作家俱樂部有限公司  

互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(滬)字59號  滬ICP備14002215號

滬公網(wǎng)安備 31010602000012號

欧美性大战久久久久久| 日批日出水久久亚洲精品tv| 久久综合给合久久狠狠狠97色| 久久无码国产专区精品| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 成人久久精品一区二区三区| 久久免费观看视频| 久久99精品国产麻豆| 日本高清无卡码一区二区久久| 色妞色综合久久夜夜| 久久高清一级毛片| 99久久国产热无码精品免费| 久久综合伊人77777麻豆| 久久天天躁狠狠躁夜夜网站| 亚洲国产日韩欧美综合久久| 99久久精品免费国产大片| 亚洲香蕉网久久综合影视 | 久久经典免费视频| 精品久久久久久| 一本色道久久综合亚洲精品| 四虎影视久久久免费观看| 亚洲综合久久综合激情久久| 久久久久久亚洲精品成人| 18禁黄久久久AAA片| 亚洲精品美女久久久久99小说| 久久免费视频网站| 久久久精品午夜免费不卡| 欧美午夜精品久久久久免费视| 久久久午夜精品| 精品久久久久久无码人妻热 | 久久精品桃花综合| 久久久久久久久久久| 久久久精品人妻一区二区三区蜜桃| 久久e热在这里只有国产中文精品99 | 久久久久99精品成人片直播| 亚洲中文久久精品无码| 色综合久久久久久久久五月| 久久一日本道色综合久久| 精品综合久久久久久888蜜芽| 久久一日本道色综合久久| 亚洲国产精品久久久久久|