就在這次會(huì)面后不幾天,報(bào)上登出了這樣一條消息:托馬斯.帕爾默先生的太太平安生下一個(gè)兒子兼繼承人。這是一條令人感興趣的、令人滿意的新聞,至少那些事先了解情況的至親都是這么認(rèn)為的。
這件事意義重大,關(guān)系到詹寧斯太太的幸福,因而促使她暫時(shí)改變了她的時(shí)間安排,同樣也影響到她的年輕朋友們的活動(dòng)安排。這位太太希望盡可能地同夏洛特呆在一起,因此每天早晨一穿好衣服便過去了,晚上直到很晚才回來。達(dá)什伍德家兩位小姐經(jīng)米德爾頓夫婦特意要求,只好整日整日地在康迪特街度過。就舒適而言,她們還是寧愿呆在詹寧斯太太家里,至少愿意整個(gè)上午能夠如此。但是她們又不便違背眾人的愿望,硬是提出這樣的要求。因此,她倆的時(shí)間就轉(zhuǎn)而泡在米德爾頓夫人和斯蒂爾妹妹身上。其實(shí),她們雖然嘴上說要找她倆作伴,實(shí)際上并不歡迎她們。
達(dá)什伍德家小姐都是很有頭腦的人,不可能成為米德爾頓夫人的理想伙伴。而兩位斯蒂爾小姐更以嫉妒的目光看待她們,認(rèn)為她倆闖入了她們的地盤,分享著她們本想獨(dú)享的盛情厚意。雖說米德爾頓夫人對(duì)待埃麗諾和瑪麗安是再客氣不過了,但她絕非真正喜歡她們。正因?yàn)樗齻兗炔话⒄標(biāo)救耍植环畛兴暮⒆樱銦o法認(rèn)為她們和藹可親。又因?yàn)樗齻兿矚g看書,她便認(rèn)為她們愛挖苦人。也許她并不知道挖苦是什么意思,不過那不要緊。這是大家動(dòng)不動(dòng)就搬出來的常用的指責(zé)語。
她們的出現(xiàn)對(duì)她和露西都是約束,既限制了一方的游手好閑,又限制了另一方的極盡所能。米德爾頓夫人當(dāng)著她們的面什么事情也不干,未免覺得有些羞愧。而露西在別的時(shí)候,無論在思想上還是行動(dòng)上都以阿諛奉承為能事,現(xiàn)在卻擔(dān)心她們因此而瞧不起她。這三個(gè)人中,對(duì)達(dá)什伍德家小姐的到來最不感到煩惱的,是斯蒂爾小姐。她們完全有能力與她和睦相處。晚飯后,一見她們進(jìn)來,她就把火爐前的最好位置讓了出來。她們兩人只要有一位能向她詳細(xì)介紹一下瑪麗安與威洛比先生之間的整個(gè)戀愛史,她便會(huì)覺得這位置沒有白讓,得到了充分的報(bào)償。但是,這種和睦現(xiàn)象并非毫無問題;雖然她經(jīng)常向埃麗諾表示對(duì)她妹妹的同情,并且不止一次地在瑪麗安面前流露過對(duì)于男人反復(fù)無常的責(zé)難,但是這除了惹得埃麗諾露出漠然的神情,瑪麗安露出憎惡的神色之外,別無其他效果。她們哪怕稍微作出一點(diǎn)努力,她也會(huì)成為她們的朋友。她們只要拿博士開開她的玩笑就足夠啦!誰想她們與別人一樣,根本不想滿足她的愿望。因此,如果約翰爵士外出,不在家吃飯,那她整天都聽不到別人用這件事戲弄她,她只好進(jìn)行自我嘲弄。
不過,這些妒忌和不滿全然沒有引起詹寧斯太太的猜疑,她只覺得姑娘們呆在一塊是件令人愉快的事情。每天晚上都要祝賀她的年輕朋友們能避開她這傻老婆子,清閑了這么長時(shí)間。她有時(shí)到約翰爵士家,有時(shí)在自己家里,跟她們呆在一起。然而不管在哪兒,她總是精神煥發(fā),興高采烈,神氣十足。她把夏洛特的順利恢復(fù)歸功于她自己的精心照料,她很想詳細(xì)準(zhǔn)確地?cái)⒄f一下她的情況,可惜愿意聽的只有斯蒂爾小姐一個(gè)人。有一樁事確實(shí)引起了她的不安,為此她天天都要抱怨幾句。帕爾默先生堅(jiān)持他們男人的一個(gè)共同觀點(diǎn),認(rèn)為所有的嬰兒都是一個(gè)樣,真不像個(gè)做父親的。雖然詹寧斯太太在不同時(shí)候能覺察這小家伙同他父母雙方的個(gè)個(gè)親戚都酷似,她卻無法讓他父親接受這一看法。她無法使他相信,這小家伙和同他一般大小的其他小孩不盡相同;甚至也無法叫他認(rèn)可這樣一個(gè)簡單的意見,即這小家伙是天下最漂亮的孩子。
大約就在這個(gè)時(shí)候,約翰.達(dá)什伍德夫人遇到了一件不幸的事情,我現(xiàn)在要來敘述一下。原來,就在她的兩個(gè)小姑伙同詹寧斯太太頭一次來哈利街拜訪她時(shí),又有一個(gè)朋友也順便來訪———這件事情本身倒不見得會(huì)給她帶來不幸。但是有入會(huì)想人非非地對(duì)別人的行為得出錯(cuò)誤的看法,憑著一鱗半爪的現(xiàn)象來判斷是非。這樣一來,人們的幸福在一定程度上總是要聽任命運(yùn)的擺布。且說目前,最后到來的這位太太,她的想象完全超出事實(shí)和可能的界限,剛一聽到兩位達(dá)什伍德小姐的名字,知道他們是達(dá)什伍德夫人的小姑,便立即斷定她們眼下住在哈利街。由于有這樣的誤解,她一兩天后便發(fā)來請(qǐng)?zhí)?qǐng)她倆及其哥嫂到她府上參加一個(gè)小型音樂會(huì)。其結(jié)果,不僅給約翰.達(dá)什伍德夫人帶來了極大的不便,只得派車去接達(dá)什伍德家兩妹妹,而且更糟糕的是,她還必須顯得對(duì)她們關(guān)心備至,真叫她滿肚子不高興。誰敢說她們就不期待第二次同她一道出去活動(dòng)?確實(shí),她隨時(shí)都有權(quán)力拒絕她們。但是那還不夠,因?yàn)槿藗円坏┱J(rèn)定了一種他們明知不對(duì)的行動(dòng)方式時(shí),你再想讓他們采取正確的行動(dòng),那他們會(huì)惱羞成怒的。
對(duì)于每天出去踐約,瑪麗安已經(jīng)漸漸習(xí)以為常了,因而她是不是出去也就無所謂了。她默默而機(jī)械地為每天晚上赴約做著準(zhǔn)備工作,雖然她并不期望從中得到一絲一毫的樂趣,而且往往是直到最后時(shí)刻才知道要被帶到哪里去。
瑪麗安對(duì)自己的衣著打扮已經(jīng)變得滿不在乎了,隨隨便便地梳妝一下,等斯蒂爾小姐進(jìn)來,難免引起她的注意。相比之下,瑪麗安整個(gè)梳妝時(shí)間花費(fèi)的精力,還頂不上斯蒂爾小姐進(jìn)來后五分鐘里斟酌瑪麗安的衣著所付出精力的一半。她觀察得細(xì)致入微,對(duì)什么都很好奇,無所不見,無所不問,不弄清瑪麗安每件衣服的價(jià)錢,決不罷休。她可以猜出瑪麗安總共有多少件外衣,而且比瑪麗安自己判斷得還準(zhǔn)確。分手前,她甚至還有希望發(fā)現(xiàn)瑪麗安每周洗衣服要花多少錢,每年在自己身上耗費(fèi)多少錢。另外,她發(fā)出這種不禮貌的盤問,最后還總要奉承兩句。雖說她是一番好意,但瑪麗安卻認(rèn)為這比什么都不禮貌;因?yàn)樗屑?xì)調(diào)查了她外衣的價(jià)格和式樣、鞋子的顏色和發(fā)式之后,近乎肯定地對(duì)她說:“說實(shí)話,你看上去漂亮極了,肯定會(huì)征服不少男人。”
聽了這番鼓勵(lì),瑪麗安便辭別斯蒂爾小姐,下去乘坐她哥哥的馬車。馬車停到門口才五分鐘,她們便已準(zhǔn)備就緒。其實(shí),她們的嫂嫂并不喜歡她們這么守時(shí),因?yàn)樗s在她們前頭先來到朋友家里,一心希望她們能耽擱一下。這也許會(huì)給馬車夫帶來些不便;但準(zhǔn)時(shí)趕到卻會(huì)給她自己帶來不便。
晚上的活動(dòng)并不十分精彩。同其他音樂會(huì)一樣,到會(huì)的有不少人對(duì)演出確有欣賞能力,還有不少人根本是一竅不通。而那些表演者卻像往常一樣,被他們自己和他們的親友視為英國第一流的民間表演家。
埃麗諾不喜歡音樂,也不假裝喜歡,她的目光可以毫無顧忌地隨意離開大鋼琴,即使豎琴和大提琴,對(duì)她也毫無約束,室內(nèi)的目標(biāo)她愛看什么就看什么。她東張西望的時(shí)候,從那伙年輕小伙子里發(fā)現(xiàn)了一個(gè)人,就是他,曾經(jīng)在格雷商店向她們講解過牙簽盒。轉(zhuǎn)眼間,埃麗諾察覺他正在望著自己,而且正在親切地同她哥哥說話。她剛想問問哥哥他叫什么名字,不料他倆一齊朝她走來。達(dá)什伍德先生向她介紹說:他是羅伯特.費(fèi)拉斯先生。
他同埃麗諾說話的時(shí)候,顯得既客氣又隨便,腦袋一歪鞠了個(gè)躬,像言語一樣清楚地向她表明:他就是露西對(duì)她描繪過的那個(gè)花花公子。她當(dāng)初喜歡愛德華假如不是看他人品好,而是看在他至親的份上,那她該大為慶幸了。本來他母親和姐姐的乖戾脾氣已經(jīng)引起了她的反感,現(xiàn)在他弟弟的這一鞠躬卻把這種反感推向了頂點(diǎn)。然而,當(dāng)她對(duì)這兩位年輕人的如此不同感到詫異時(shí),她并沒有因?yàn)橐环降挠廾磷载?fù),而失去對(duì)另一方的謙遜高尚的好感。他倆為什么會(huì)如此窘然不同,羅伯特在一次一刻鐘的攀談中親自向她作了解釋。他一說起他哥哥,便對(duì)他的極端不善交際感到惋惜,認(rèn)為這確實(shí)妨礙了他與正經(jīng)人的交往。他還坦率大方地將這一點(diǎn)歸咎于不幸的私人教育,而不是歸咎于天賦之不足。至于他自己,雖說天賦不見得特別優(yōu)越,但是由于沾了上公學(xué)的便宜,結(jié)果與人交往起來比任何人都得心應(yīng)手。
“說實(shí)在話,”他接著說道,“我認(rèn)為這也沒有什么大不了的。我母親為此難過的時(shí)候,我常對(duì)她這么說。‘我親愛的母親,’我總是這么對(duì)她說,‘你要放寬心。這種不幸是無可挽回的,而且都怪你自己不好。你為什么不堅(jiān)持自己的意見,卻偏要聽信我舅舅羅伯特爵士的話,讓愛德華在他一生最關(guān)鍵的時(shí)候去接受私人教育?你當(dāng)初只要把他像我一樣送進(jìn)威斯敏斯特公學(xué),而不是送到普賴特先生家里,那么這一切都可以避免。’這就是我對(duì)這件事的一貫看法,我母親已經(jīng)完全認(rèn)識(shí)了她的過錯(cuò)。”
埃麗諾不想同他分辯,因?yàn)椴还芩龑?duì)公學(xué)的憂點(diǎn)有些什么看法,她一想到愛德華住在普賴特家里,終究很難感到滿意。
“我想你是住在德文郡,”羅伯特接下去說道,“道利希附近的一幢鄉(xiāng)舍里。”
埃麗諾糾正了他說的位置,這似乎使他感到很奇怪:有人居然住在德文郡而不靠近道利希。不過,他對(duì)她們的那種房子還是給予充分的肯定。
“就我本人來說,”他說,“我極其喜歡鄉(xiāng)舍。這種房子總是那樣舒適,那樣幽雅。我擔(dān)保,假如我有多余的錢,我就在離倫敦不遠(yuǎn)的地方買塊地皮,自己造座鄉(xiāng)舍,隨時(shí)可以乘車出城,找?guī)讉€(gè)朋友娛樂一番。我勸那些要蓋房子的人都蓋座鄉(xiāng)舍。那天,我的朋友考特蘭勛爵特意跑來征求我的意見,將博諾米給他畫的三份圖樣擺在我面前,要我確定哪一份最好。我一把將那些設(shè)計(jì)圖全都拋進(jìn)了火里,然后說道:‘我親愛的考特蘭,你哪一份也別用,無論如何要建座鄉(xiāng)舍。’我想事情就是這么個(gè)結(jié)局。
有些人認(rèn)為鄉(xiāng)舍地方小,條件差,這就大錯(cuò)特錯(cuò)啦。上個(gè)月,我住在我的朋友愛略特家里,就在達(dá)特福德附近。愛略特夫人想舉行一次舞會(huì)。‘可是怎么辦呢?’她說。‘我親愛的費(fèi)拉斯,請(qǐng)你告訴我該怎么辦呀。這座鄉(xiāng)舍里沒有一個(gè)房間能容得下十對(duì)舞伴,晚飯又在哪里吃?’我倒馬上發(fā)現(xiàn)這沒有什么難處,于是便說:‘我親愛的愛略特夫人,你不用犯難。餐廳能寬寬裕裕地容得下十八對(duì)舞伴;牌桌可以擺在客廳里;書房可以用來吃茶點(diǎn);晚飯就在會(huì)客室里吃。’愛略特夫人聽了這個(gè)意見非常高興。我們量了一下餐廳,發(fā)現(xiàn)恰好能容納十八對(duì)舞伴,事情完全按照我的設(shè)想作了安排。所以嘛,你瞧,只要人們知道如何籌劃,住在鄉(xiāng)舍里同住在最寬敞的住宅里一樣,什么舒適條件都能享受得到。”
埃麗諾對(duì)此一概表示同意,她認(rèn)為她犯不著去據(jù)理反駁,羅伯特不配受到這樣的抬舉。
約翰.達(dá)什伍德同他大妹妹一樣不喜愛音樂,因而思想也在隨意開小差。他晚會(huì)期間想到一個(gè)主意,回到家里說給妻子聽,征求她的同意。鑒于丹尼森太太誤以為他妹妹在他家里作客,他應(yīng)該趁詹寧斯太太出去忙碌的時(shí)候,確實(shí)請(qǐng)她們來家作客。花銷微乎其微,也不會(huì)帶來什么不便;他是個(gè)很有良心的人,為了徹底履行他對(duì)先父的諾言,完全有必要關(guān)照她們。范妮聽到這個(gè)建議,不禁大吃一驚。
“我真不知道,”她說,“你這樣做怎么能不使米德爾頓夫人難堪,因?yàn)樗齻兲焯於几粼谝黄稹2蝗坏脑挘乙矔?huì)很樂意這么辦的。你知道,我總是愿意盡力關(guān)照她們,正像我今天晚上帶她們出去所表明的那樣。不過,她們是米德爾頓夫人的客人,我怎么能把她們從她身邊搶走呢?”
她丈夫看不出她的反對(duì)意見有什么說服力,不過對(duì)她還是十分謙恭。“她們已經(jīng)在康迪特街住了一個(gè)星期,再到我們這樣的近親家住上同樣的天數(shù),米德爾頓夫人不會(huì)不高興的。”
范妮停頓了一會(huì)兒,然后又重新打起精神,說:
“親愛的,要是辦得到的話,我一定誠心誠意地請(qǐng)她們來。可是,我心里剛剛打定主意,想讓兩位斯蒂爾小姐來住幾天。她們是規(guī)規(guī)矩矩的好姑娘。再說她們的舅舅待愛德華那么好,我覺得也該款待款待她們。你知道,我們可以改年再請(qǐng)你妹妹來。而斯蒂爾姐妹倆可能不會(huì)再進(jìn)城了。你一定會(huì)喜歡她們的。其實(shí),你知道,你已經(jīng)非常喜歡她們了,我母親也很喜歡她們,而且哈里又那樣特別喜愛她們。”
達(dá)什伍德先生被說服了。他覺得有必要馬上邀請(qǐng)兩位斯蒂爾小姐,而改年再邀請(qǐng)他妹妹的決定則使他的良心得到了安慰。不過在這同時(shí),他又暗中懷疑:再過一年就沒有必要去邀請(qǐng)她們進(jìn)城了,因?yàn)榈侥菚r(shí)候埃麗諾已經(jīng)成了布蘭登上校的夫人,瑪麗安成了他們的座上客。
達(dá)什伍德夫人為自己避開了這場麻煩而感到欣喜,她還為自己的急中生智感到自豪。第二天早晨,她給露西寫信,要求她和她姐姐在米德爾頓夫人肯放手的時(shí)候,馬上來哈利街住上幾天。這理所當(dāng)然地使露西感到十分高興。達(dá)什伍德夫人似乎在親自為她操心,真是急她所急,想她所想!能有這樣的機(jī)會(huì)同愛德華及其家人呆在一起,這對(duì)她比什么事情都至關(guān)緊要,這樣的邀請(qǐng)比什么都使她感到心滿意足!這真是一件叫她感激不盡、急不可待的大好事。卻說她在米德爾頓夫人家作客本來并沒有明確的期限,現(xiàn)在卻突然發(fā)現(xiàn),她早就打算住上兩天就走似的。
露西收到信不過十分鐘,就拿來給埃麗諾看。看完后,埃麗諾第一次感到露西還真有幾分希望。才相識(shí)這么幾天,就得到如此異乎尋常的厚愛。這似乎表明:對(duì)她的這番好意并非完全起源于對(duì)她自己的惡意,時(shí)間一久,說話投契了,露西就能萬事如意。她的阿諛奉承已經(jīng)征服了米德爾頓夫人的傲慢,打通了約翰.達(dá)什伍德夫人緊鎖的心房。這些成果揭開了取得更大成功的序幕。
兩位斯蒂爾小姐搬到了哈利街,她們?cè)谀抢锓浅3韵恪O鞯桨{愔Z耳朵里,進(jìn)一步增強(qiáng)了她對(duì)事情的期待感。約翰爵士不止一次地去拜訪過斯蒂爾妹妹,回到家里詳細(xì)描繪了她們?nèi)绾问軐櫟那闆r,誰聽了都覺得了不起。達(dá)什伍德夫人平生從來沒有像喜歡她們那樣喜歡過任何年輕女子。她送給她們一人一只針肅盒,那是一位移民制作的。她直接稱呼露西的教名。不知道她將來能不能舍得放她們走。
評(píng)分:9.9分
評(píng)分:9.1分
評(píng)分:8.3分
評(píng)分:7.3分
評(píng)分:6.3分
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評(píng)論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會(huì) 版權(quán)所有 上海作家俱樂部有限公司
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(滬)字59號(hào) 滬ICP備14002215號(hào)