“那么,”‘維爾福夫人說(shuō)道,“那著名的托弗娜毒水的秘密又被他們發(fā)現(xiàn)啦,我在比魯沙聽(tīng)說(shuō)它已經(jīng)失傳了呀。”
“哦,真的,人類(lèi)有哪樣?xùn)|西是永遠(yuǎn)失傳了的呢?藝術(shù)是能移動(dòng)的,它在世界上兜了一個(gè)圈子。事物只不過(guò)改變了它們的名字而已,而那些凡夫俗子便不再去跟蹤它們了,如此而已,但結(jié)果總是一樣的。一種毒藥只對(duì)一種器官發(fā)生作用——有的侵害腦子,有的侵害腸子。警如說(shuō),某種毒藥可以使人咳嗽,咳嗽又能使氣管發(fā)炎,或引起在醫(yī)學(xué)書(shū)上講的另一種疾病,那種病,本來(lái)是決不會(huì)致命的,假如不讓那些天真的醫(yī)生用那些藥物使病情變成致命的話。這大都是些不高明的藥物學(xué)家,他們隨心所欲,不是把病人治好了就是把病人治死了。而病人的死又看來(lái)十分自然,而對(duì)于他,法律是不會(huì)去過(guò)問(wèn)的,這種事是我認(rèn)識(shí)的一位可怕的藥物學(xué)家告訴我的,就是那位可敬的阿特爾蒙神甫,他住在西西里,對(duì)他的國(guó)家的這種現(xiàn)象曾作過(guò)深刻的研究。”
“這種事顯很可怕,但卻極其有趣,”那青年女人說(shuō)道,她聽(tīng)得出神,身體一動(dòng)都不動(dòng)。“我想,我必須承認(rèn),這些傳說(shuō)都是中世紀(jì)的發(fā)明吧。”
“是的,那是毫無(wú)疑問(wèn)的,但在我們當(dāng)今這個(gè)時(shí)代卻更進(jìn)步了。假如各種鼓勵(lì)的方式不能使社會(huì)日趨完美,那么時(shí)間、獎(jiǎng)勵(lì)、勛章、十字勛章和蒙松獎(jiǎng)?wù)逻€有什么用呢?人除非能學(xué)得象上帝那樣既能破壞又能創(chuàng)造,否則他決稱(chēng)不上為完美,他的確知道如何去破壞,但這只不過(guò)是全部路程的一半而已。”
“那么說(shuō),”維爾福夫人接著說(shuō)道,她老是把話頭拉回到她的題目上來(lái),“近代戲劇和傳奇小說(shuō)中把故事都完全弄錯(cuò)了,凡是布琪亞,梅迪契,羅吉里斯,以及后來(lái)德鄰克男爵所用的毒藥”
“都是一種藝術(shù),夫人,”伯爵答道。“難道您以為真正的大科學(xué)家竟會(huì)蠢得象常人一樣嗎?決不會(huì)的。科學(xué)是有怪癖,幻想,喜歡跳躍,奔騰和試驗(yàn)力量的,假如我可以用這些詞來(lái)形容它們的話。舉個(gè)例子來(lái)說(shuō)吧,那位杰出的阿特爾蒙神甫,就是我剛才對(duì)您提到的那位,他在這方面就作過(guò)一些神奇的實(shí)驗(yàn)。”
“真的!”
“是的,我可以講一件給您聽(tīng)聽(tīng)。他有一個(gè)極好的花園,里面種滿了蔬菜,花草和果樹(shù)。在這些蔬菜之中,他挑選那最簡(jiǎn)單的,譬如一棵椰菜。然后他就用砒霜的蒸溜水澆灌這棵椰菜,一連澆了三天,到第二天時(shí),那椰菜開(kāi)始萎黃了。于是他把它割下來(lái)。在別人看來(lái),它的外表是很完好的,似乎是適宜于上餐桌的。只有阿特爾蒙神甫知道它已中了毒。于是他拿著那棵椰菜到了兔房里。因?yàn)榘⑻貭柮缮窀ο笏鸭卟嘶ü粯樱菜鸭米印⒇埡碗嗍蟆:昧耍⑻貭柮缮窀ψ匠隽艘恢煌米樱沽怂黄巳~,那只兔子便死了。對(duì)于這件事,一位位法官會(huì)出來(lái)反對(duì),或甚至暗示其中有什么不對(duì)的地方呢?哪位檢察官曾因?yàn)橥米印⒇埢螂嗍蟮谋粴⒍馗孢^(guò)一位生物學(xué)家呢?從來(lái)沒(méi)有。所以,那只兔子雖然死了,但法律并沒(méi)有給以重視。這只兔子死了以后,阿特爾蒙神甫就叫他的廚子把它的內(nèi)臟挖出來(lái),扔在了垃圾堆里,這堆垃圾上有一只母雞,它啄食了這些內(nèi)臟,于是也生起病來(lái),第二天也死了。而當(dāng)它正在作臨死掙扎的時(shí)候,有一只兀鷹飛了過(guò)來(lái),阿特爾蒙所住的那個(gè)地方兀鷹是很多的,這只鳥(niǎo)沖下來(lái)抓住了死雞,把它帶到了一塊巖石上,就在那兒把它的獵物給吃了。這只可憐的兀鷹自從吃過(guò)這頓飯以后,就覺(jué)得很不舒服,三天之后,正當(dāng)它在云端里高飛的時(shí)候,突然覺(jué)得劇烈的暈眩起來(lái),于是就無(wú)力地跌進(jìn)了一個(gè)魚(yú)塘里。誰(shuí)都知道,那些梭子魚(yú)、鰻魚(yú)和鯉魚(yú)吃東西時(shí)是很貪婪的,它們把那只兀鷹大嚼了一頓。于是這些梭子魚(yú)、鰻魚(yú)和鯉魚(yú)便是第四輪中毒,哦,假若第二天其中的一條上了您的餐桌,那么,您的客人就會(huì)第五輪中毒,在八至十天以后,他就會(huì)因腸胃疼痛或幽門(mén)潰爛而死。醫(yī)生剖開(kāi)尸體,說(shuō)道,‘這個(gè)人是肝臟潰爛受傷致死的!’”
“但是”維爾福夫人說(shuō)道,“您所說(shuō)的這種情形是一種環(huán)環(huán)相扣的情形,只要略微發(fā)生一點(diǎn)意外,整個(gè)鏈環(huán)就會(huì)被打斷,當(dāng)時(shí)也許并沒(méi)有兀鷹飛過(guò),其中一環(huán)也許會(huì)落在魚(yú)塘以外一百碼的某個(gè)地方。”
“啊,那就是天意了。在東方,要想成為一個(gè)偉大的藥物學(xué)家,就必須能計(jì)算陰陽(yáng),這也是得學(xué)會(huì)的。”
維爾福夫人出現(xiàn)了一副深思的樣子,可是依舊在小心地傾聽(tīng)著。“但是,”她突然大聲說(shuō)道,“砒霜是不能消除,或滅跡的呀,不管用什么方法吸收它,只要到了足以致死的份量,動(dòng)物的身體里總是還能找到它的。”
“正是如此,”基督山大聲說(shuō)道,“正是如此,我也曾這樣對(duì)那可敬的阿特爾蒙說(shuō)過(guò)。他想了想,微笑了一下,回答了我一句西西里的諺語(yǔ),我相信法國(guó)也有這句諺語(yǔ):‘我的孩子,世界不是在一天之內(nèi)造成的,創(chuàng)造世界需得七天呢。星期天再來(lái)吧。’到了下一個(gè)星期天,我真的又去找他了。這一次他不再用砒霜澆灌他的椰菜了,而是用一種鹽性的溶液來(lái)澆灌,其中含有馬錢(qián)素,就是學(xué)名為番木鱉堿精的那種東西。現(xiàn)在,那椰菜表面看來(lái)是毫無(wú)病態(tài)的了,而那兔子也一點(diǎn)兒不懷疑了,可是五分鐘以后,那只兔子還是死了。雞啄食了兔子,第二天也死了,我們暫時(shí)成了兀鷹剖開(kāi)了那只雞,這次,一切特殊的病癥都不見(jiàn)了,只見(jiàn)到一些普通的病癥。任何器官都沒(méi)有發(fā)生什么特殊的變化。只是在神經(jīng)系統(tǒng)中呈示出一種興奮的現(xiàn)象,那是一種腦充血。那只雞不是被毒死的,它是中風(fēng)死的。雞中風(fēng)我相信這是一種很稀奇的病,但中風(fēng)這種病在人身上發(fā)病卻非常普遍的。”
維爾福夫人似乎愈來(lái)愈陷入了沉思。“幸虧,”她說(shuō)道,“這種東西只有藥物學(xué)家才能配制,否則的話,真的,世界上這一半人可要把那一半的人都毒死啦。”
“藥物學(xué)家或?qū)λ幬飳W(xué)感興趣的人都可以配制。”基督山隨隨便便地說(shuō)道。
“可是,”維爾福夫人說(shuō)道,她在做拚命的掙扎,想擺脫她心里的某種念頭,“不論手段多么高明,犯罪總是犯罪,即使能避免人類(lèi)的查究,也逃不過(guò)上帝的眼睛。在良心這個(gè)問(wèn)題上,東方人比我們強(qiáng),他們很有遠(yuǎn)見(jiàn)地在他們的信仰里取消了地獄,那可是和我們不同的地方。”
“真的,夫人,象您這樣思想純潔的人,一定會(huì)產(chǎn)生這種遲疑但這種遲疑很容易屈服于堅(jiān)強(qiáng)的理智。您知道,盧梭曾說(shuō)過(guò):‘一萬(wàn)五千里之外伸一伸手指尖,滿大人就被殺死了,’這句怪話最能表明人類(lèi)思想上丑惡的一面。人的一生就是在做這種事情上消磨掉的,老是想著這種事,他的智力就在這些夢(mèng)想中干涸了。您找不到多少人會(huì)殘忍地把一把小刀刺進(jìn)一個(gè)同類(lèi)人的心臟里,或是為了要把他從地球上抹掉,而使用我們剛才所談到的那種大量的砒霜。這種事的確是超出常規(guī)之外的——是由于怪癖或愚蠢。要做這種事,血溫一定會(huì)高到三十六度,而脈搏至少也要到每分鐘九十次,情緒也會(huì)因此興奮得超出一般的限度。但假如,象我們?cè)谡Z(yǔ)言學(xué)上所下的功夫因此那樣,把那兩個(gè)字換成字面比較溫和的同義詞,你只是‘除掉’了一個(gè)人,假如你不是犯卑鄙的暗殺罪而只是除掉一個(gè)擋在你前進(jìn)的路上的人,不必用暴力,不必心驚肉跳,不會(huì)產(chǎn)生痛苦,使?fàn)奚叽笫苷勰ィ偃绮话l(fā)生流血,沒(méi)有呻吟,沒(méi)有痙攣般的掙扎,總之,沒(méi)有那種立刻發(fā)生的可怕的情形,那么,你就可以逃脫人類(lèi)的法律的制裁,因?yàn)榉芍粚?duì)你說(shuō):‘不要擾亂社會(huì)!’這種事情,在東方各國(guó)就是這樣的,那兒的人天性莊重冷靜,在考慮一件事的重要性的時(shí)候,他們對(duì)于時(shí)間是不去注意的。”
“可是良心上還是痛苦的呀!”維爾福夫人用一種激動(dòng)的聲音說(shuō)道,胸門(mén)里雖悶著一口氣,但卻喘不上來(lái)。
“是的,”基督山答道,“是的,幸虧還有良心,要是沒(méi)有了它的話,我們將痛苦到什么地步呀!在每一個(gè)需要努力的行動(dòng)之后,總是良心來(lái)教了我們,它給我們提供了一千個(gè)可以自慰自解的理由,而對(duì)于這些理由,唯一的裁判者就是我們自己。但是,不論這些理由對(duì)于催人安眠能產(chǎn)生多妙的作用,到了法庭面前卻很少能救我們的性命。譬如說(shuō),理查三世在害死了愛(ài)德華四世的兩個(gè)孩子以后,他的良心就對(duì)他起了極妙的作用。的確,他可以如是說(shuō):‘這兩個(gè)孩子是一個(gè)殘忍嗜殺成性的國(guó)王生的,他們已遺傳了他們的父親的惡習(xí),這一點(diǎn),只有我能夠從他們幼年的習(xí)性上覺(jué)察出來(lái),而我要促使英國(guó)人民得到更大的幸福,這兩個(gè)孩子就成了我前進(jìn)道路上的障礙,因?yàn)樗麄儫o(wú)疑會(huì)傷害英國(guó)人民的。’當(dāng)麥克白斯夫人為她的兒子——不管莎士比亞怎么說(shuō),那決不是為她的丈夫——設(shè)法弄到一個(gè)王位的時(shí)候,也正是她的良心安慰了她。啊,母愛(ài)是一個(gè)大美德,一個(gè)強(qiáng)烈的動(dòng)機(jī),它是如此的強(qiáng)烈,以致于它可以使人做出許多事情來(lái)而心中卻能坦然無(wú)愧,所以在鄧肯死后,麥克白斯夫人失去了良心的慰藉,就萬(wàn)分痛苦了。”
這一番話,伯爵是以他那特有的諷刺而又很真率的口吻講出來(lái)的,維爾福夫人貪婪地傾聽(tīng)著這些令人膽寒的格言和可怕的怪論。在沉默了一會(huì)兒之后,她說(shuō)道:“您知不知道,伯爵閣下,您是一個(gè)非常可怕的辯論家,而且是戴著一副多少有點(diǎn)不協(xié)調(diào)的眼鏡來(lái)觀察這個(gè)世界的?那么,這是否因?yàn)槟菑恼麴s器和坩堝上來(lái)研究人類(lèi)的呢?因?yàn)槟偸钦_的,您的確是一個(gè)偉大的藥物學(xué)家,您用來(lái)醫(yī)治我兒子的那種仙丹幾乎是立刻就把他救活了過(guò)來(lái)”
“噢,別信任那種藥,夫人。那種藥一滴足可救活一個(gè)垂死的孩子,但三滴就會(huì)使血液沖進(jìn)他的肺里,使胸部發(fā)生最猛烈的牽動(dòng),而六滴就會(huì)中止他的呼吸,產(chǎn)生比他原先更嚴(yán)重的暈厥,倘若一滴就會(huì)斷送了他的性命,您還記得吧,夫人,當(dāng)他那樣輕率地去擺弄那些藥瓶的時(shí)候,我是怎樣突然地把他拖開(kāi)了的。”
“那么,它真是這樣可怕的一種毒藥嗎?”
“噢,不!首先,我們得同意:毒藥這兩個(gè)字是不存在的,因?yàn)樽疃镜亩舅幵谥圃斓臅r(shí)候,原也是當(dāng)藥物來(lái)用的,只要能按照它正確的用法行事,它就是一種有益的良藥。”
“那么它究竟是一種什么東西呢?”——是我的朋友,給那位可敬的阿特爾蒙神甫所配制的一種妙藥,其用法也是他教給我的。”
“噢,”維爾福夫人說(shuō)道,“它一定是一種妙極了的鎮(zhèn)靜劑吧。”
“其效力是完全靠得住的,夫人,這您也是見(jiàn)過(guò)的了,”伯爵答道,“我常常用它,但用得極其小心,當(dāng)然,這一點(diǎn)是值得注意的。”他微笑著加上了最后這一句話。
“那是肯定的。”維爾福夫人以同樣的口吻回答說(shuō)。“至于我,我很神經(jīng)質(zhì),又容易暈眩,我深怕有一天會(huì)暈過(guò)去悶死,我倒很想請(qǐng)阿特爾蒙醫(yī)生替我發(fā)明一種可以使我呼吸自由流暢,鎮(zhèn)定神經(jīng)的藥。但這種東西在法國(guó)既然難以找到,而您那位神甫也不見(jiàn)得肯為了我而到巴黎來(lái)跑一趟,所以目前我只繼續(xù)用潑蘭克先生的鎮(zhèn)定劑了。薄荷精和霍夫曼藥水也是我愛(ài)用的藥。這幾支就是特地為我配制的藥錠,它們的藥性都是加倍強(qiáng)烈的。”
基督山打開(kāi)了那年輕婦人遞給他的那只玳瑁盒子,嗅了嗅那些藥錠的氣味,臉上的神態(tài)表明他雖是一個(gè)業(yè)余藥劑師,卻完全了解這些藥的成份。“它們的確很精致,”他說(shuō)道,“只是它們必需要吞下去才能奏效,而一個(gè)快要暈倒的人,卻常常無(wú)法做到這一步,所以我還是寧愿用我自己的那種特效藥。”
“當(dāng)然羅,我也想用那種藥,因?yàn)槲乙呀?jīng)見(jiàn)過(guò)它的神奇功效了。但那當(dāng)然是一種秘密,我決不會(huì)這樣冒失地向您要來(lái)用的。”
“可我,”基督山一邊說(shuō),一邊站起身來(lái),“我卻很愿意把它送給你。”
“噢,閣下!”
“只是要記住一點(diǎn):量少才是良藥,量大便成了毒藥。一滴可以救命,這是您親眼目睹過(guò)的,五六滴卻不可避免地會(huì)致人死地,尤其可怕的是,如果把它倒在一杯酒里,它是絲毫不會(huì)影響酒的氣味的。我不再多說(shuō)了,夫人,這真象是我在勸您了。”
時(shí)鐘敲六點(diǎn)半了,仆人進(jìn)來(lái)通報(bào)說(shuō)有一位太太來(lái)訪。她是維爾福夫人的一位朋友,是來(lái)和她一起吃飯的。
“假如我曾有幸見(jiàn)過(guò)您三四次了,伯爵閣下,而不只是第二次,”維爾福夫人說(shuō)道,“假如我有幸成了您的朋友,而不僅僅只是受您的恩惠,那我一定要堅(jiān)持留您吃飯,而不致使我自己第一次開(kāi)口就遭到拒絕。”
“萬(wàn)分感謝,夫人,”基督山答道,“但我有一個(gè)不能失信的約會(huì):我答應(yīng)要陪一位相識(shí)的希臘公主到皇家戲院去,她從來(lái)沒(méi)看過(guò)你們那種富麗堂皇的歌劇,要我陪她去見(jiàn)識(shí)一下。”
“那么,再會(huì)了,先生,別忘了我的藥方。”
“啊,說(shuō)實(shí)話,夫人,要忘掉那個(gè)藥方,我就必須先得忘掉我和您這整個(gè)一小時(shí)的談話,那當(dāng)然是不可能的。”
基督山鞠了一躬,離開(kāi)了那座房子。維爾福夫人卻依舊沉浸在思索里。“他這個(gè)人真是奇怪極了,”她說(shuō)道,“依我看,他本人就是他所說(shuō)的那個(gè)阿特爾蒙。”
對(duì)于基督山來(lái)說(shuō),這一場(chǎng)談話的結(jié)果已超出了他最高的希望。
“好得很!”他在回去的路上說(shuō)話,“這是一片肥沃的土壤,我確信種子不會(huì)撒到荒地上的。”第二天早晨,他信守諾言,把對(duì)方想要的藥方送了過(guò)去。
評(píng)分:9.9分
評(píng)分:9.1分
評(píng)分:8.3分
評(píng)分:7.3分
評(píng)分:6.3分
本站所收錄所有玄幻小說(shuō)、言情小說(shuō)、都市小說(shuō)及其它各類(lèi)小說(shuō)作品、小說(shuō)評(píng)論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場(chǎng)
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會(huì) 版權(quán)所有 上海作家俱樂(lè)部有限公司
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(滬)字59號(hào) 滬ICP備14002215號(hào)