在外交部,人們并無(wú)惡意,都說(shuō)這一家子是丈夫穿裙子,妻子穿短褲。不錯(cuò),這話里的真實(shí)性超出了人們的想象。德·福古貝夫人,簡(jiǎn)直是個(gè)男子漢。她天生就是這副樣子,還是后天才變得如我看到的這股模樣?這倒無(wú)關(guān)緊要,因?yàn)椴还苁窍忍焖€是后天所變,反正都是大自然創(chuàng)造的最動(dòng)人心弦的奇跡之一,尤其是后天的變化,如此奇跡造成了人類(lèi)與花卉彼此不分。倘若第一種假設(shè)——后來(lái)的德·福古貝夫人天生就是這副笨拙的男子相——能夠成立,那么便是天性在耍花招,既慈悲,又狠毒,給少女披上一副假小子的偽裝。不喜歡女色但又想改邪歸正的少年欣然找到了一個(gè)未婚妻,壯實(shí)得象菜市場(chǎng)上的搬運(yùn)工。倘若相反,這女人并非天生男人性格,那么便是她自己為討夫君的歡心,甚或毫無(wú)意識(shí)地通過(guò)擬態(tài),漸漸養(yǎng)成,就象有的花在擬態(tài)性作用下,給自己披上類(lèi)似其意欲引誘的昆蟲(chóng)的外衣。她恨自己得不到愛(ài),恨自己不是男人,于是便漸漸男性化了。除我們所關(guān)心的這一情況外,誰(shuí)沒(méi)發(fā)現(xiàn)有多少最正常不過(guò)的夫妻最終都變得性格相似,有時(shí)甚至互換了一副性格?從前有一位德國(guó)首相叫比洛夫親王,他娶了一位意大利女人為妻。時(shí)間一長(zhǎng),在親王身上,人們發(fā)現(xiàn)這位作為丈夫的日爾曼人漸漸養(yǎng)成了多么典型的意大利人的精明,而親王夫人卻慢慢染上了德國(guó)人的粗魯。姑且不提我們所描繪的這些規(guī)律的特殊例子,誰(shuí)都知道有那么一位杰出的法國(guó)外交官,他是在東方最享有盛譽(yù)的偉人之一,唯有其姓氏表明其籍貫所在。隨著他日漸成熟,衰老,一個(gè)東方人竟在他身上脫穎而出,絕沒(méi)有誰(shuí)懷疑這位東方人,誰(shuí)見(jiàn)到他,都會(huì)為他頭上少戴了頂土耳其帽而遺憾。
還是言歸正傳,談?wù)勀俏还沟哪吧L(fēng)尚吧,我們方才提及他那遺傳變異而拙笨了的形象。不管是后天養(yǎng)成,還是先天造就,反正德·福古貝夫人成了一個(gè)典型的男人化身,其不朽形象就是巴拉蒂娜親王夫人,她總是身著馬服,不僅僅從丈夫身上汲取了男子氣概,而且還從不愛(ài)女人的男子身上沾染了一些惡習(xí),在一封封說(shuō)三道四的信中、揭露路易十四宮廷中那些貴族大老爺之間的勾當(dāng)。造成德·福古貝夫人一類(lèi)女人身上出現(xiàn)男子氣的另一個(gè)原因,就是她們?cè)馐苷煞虻倪z棄,為此感到恥辱,致使身上所有的女性特征漸漸失卻光澤。她們最終養(yǎng)成了丈夫所不具備的優(yōu)點(diǎn)和毛病。隨著丈夫日漸輕佻,愈來(lái)愈女子氣,愈來(lái)愈不知趣,她們活象毫無(wú)魅力的雕像,變得男子氣十足,而這種陽(yáng)剛之氣本應(yīng)由丈夫來(lái)表現(xiàn)的。
恥辱、厭倦、憤懣的印記使德·福古貝夫人端端正正的臉龐黯然失色。糟糕,我感到她正饒有興味且好奇地打量著我,簡(jiǎn)直象個(gè)討德·福古貝先生歡心的年輕小伙子,既然漸漸衰老的丈夫如今更愛(ài)青春年少,她也就恨不得成為翩翩少年。她目不轉(zhuǎn)睛地盯著我看,猶如外省人對(duì)著時(shí)新服飾用品商店的商品目錄冊(cè),聚精會(huì)神地描著漂亮的畫(huà)中人大小恰正合適的套頭連衣裙(實(shí)際上,每一頁(yè)畫(huà)得都是同一個(gè)人,只不過(guò)由于變換服飾與姿態(tài),造成錯(cuò)覺(jué),看出象是許多各不相同的人)?;ㄕT蜂的引力如此之大,推動(dòng)著德·福古貝夫人向我靠近,她居然一把抓住我的胳膊,讓我陪她去喝杯桔子飲料??晌疫B忙脫身,推托說(shuō)我馬上要走,可還沒(méi)有見(jiàn)到男主人。
男主人正在花園門(mén)口與幾位來(lái)客交談,我離那兒并不太遠(yuǎn)??蛇@段距離令我生畏,簡(jiǎn)直比赴湯蹈火還要可怕。
花園里站著許多婦人,我覺(jué)得可通過(guò)她們引見(jiàn)一下,她們一個(gè)個(gè)裝模作樣,驚嘆不已,實(shí)際上茫然不知所措。舉辦此類(lèi)盛會(huì),一般都是形式在前,待到第二天方能成為現(xiàn)實(shí),因?yàn)榈诙觳乓鹞词苎?qǐng)之人的關(guān)注。諸多文人都有一種愚蠢的虛榮心,一位名副其實(shí)的作家卻無(wú)比虛榮,要是閱讀一位對(duì)他向來(lái)推崇備至的批評(píng)家的文章,發(fā)現(xiàn)文中不見(jiàn)自己的名字,提的盡是些平平庸庸的作者,盡管文章可能不乏驚人之筆,他也不會(huì)有閑心再讀下去,因?yàn)橛凶髌沸枰?chuàng)造。
可是,一位上流社會(huì)的女人閑極無(wú)聊,無(wú)所事事,一旦在《費(fèi)加羅報(bào)》上看到:“昨日,蓋爾芒特親王夫婦舉行了盛大晚會(huì)……”便會(huì)驚叫起來(lái):“怎么搞的!三天前我跟瑪麗-希貝爾整整交談了一個(gè)鐘頭,她竟然對(duì)我只字未提!”于是,她絞盡腦汁,想弄清自己到底有什么對(duì)不起蓋爾芒特家。必須承認(rèn),親王夫人的盛會(huì)有所不同,不僅引起未受邀請(qǐng)之人的驚訝,有時(shí),受邀請(qǐng)的客人也同樣覺(jué)得奇怪。因?yàn)樗耐頃?huì)往往出人意外,爆出冷門(mén),邀請(qǐng)一些被德·蓋爾芒特夫人冷落了數(shù)年的客人。而幾乎所有上流人士都是那么淺薄,每個(gè)人對(duì)待同類(lèi)僅以親疏論是非,請(qǐng)了的親親熱熱,不請(qǐng)的耿耿于懷。對(duì)這些人來(lái)說(shuō),盡管都是親王夫人的朋友,若真的沒(méi)有得到邀請(qǐng),這往往是因?yàn)橛H王夫人害怕引起“帕拉墨得斯”不滿(mǎn),因他早已把他們逐出教門(mén)。據(jù)此,我完全可以斷定,她沒(méi)有跟德·夏呂斯先生提起我,不然,我就不可能在場(chǎng)。德·夏呂斯先生正站在德國(guó)大使身旁,憑倚著花園門(mén)前通往宮邸的主樓梯的欄桿,盡管男爵身邊圍了三四個(gè)崇拜他的女人,幾乎擋住了他,但來(lái)賓都得上前向他問(wèn)好。他一一作答,直呼其姓。只聽(tīng)得一連串的問(wèn)候聲:“晚上好,迪·阿塞先生,晚上好,德·拉都·迪品-維爾克洛茲夫人,晚上好,德·拉都·迪品-古維爾納夫人,晚上好,菲利貝,晚上好,我親愛(ài)的大使夫人……”不停的尖聲問(wèn)候不時(shí)被德·夏呂斯先生履行公務(wù)的囑托與詢(xún)問(wèn)(他根本不聽(tīng)回答)所打斷,這時(shí),他的聲音變得溫和起來(lái),假惺惺的,既表示冷漠,也稍帶幾分親善:“注意小姑娘別受涼了,花園嘛,總有點(diǎn)兒潮氣。晚上好,德·布朗特夫人。晚上好,德·梅克倫堡夫人。姑娘來(lái)了嗎?她穿上那件迷人的玫瑰色連衣裙了嗎?晚上好,圣謝朗。”當(dāng)然,他這副姿態(tài)含著傲氣。德·夏呂斯先生知道自己是蓋爾芒特家族的一員,在這次盛會(huì)中舉足輕重,優(yōu)越于他人。但是,也不僅僅含有傲氣,對(duì)具有審美情趣的人來(lái)說(shuō),倘若此盛會(huì)不是在上流人士府邸舉行,而是出現(xiàn)在卡帕契奧或委羅內(nèi)塞的油畫(huà)中,那么,盛會(huì)這個(gè)詞本身就會(huì)引起奢華感,好奇感。更有甚者,德·夏呂斯這位德國(guó)親王可能會(huì)想象著這場(chǎng)盛會(huì)正在湯豪澤的詩(shī)篇中舉行,他儼然以瑪格拉弗自居,站立在瓦爾堡的進(jìn)口,降貴紆尊向每位來(lái)賓問(wèn)候一聲,來(lái)賓魚(yú)貫進(jìn)入城堡或花園,迎接他們的是百奏不厭的著名《進(jìn)行曲》的長(zhǎng)長(zhǎng)的短句樂(lè)章。
可是,我怎么也得拿定主意。我清楚地認(rèn)出了樹(shù)下的幾位女子,我跟她們多少有些交往,可她們仿佛個(gè)個(gè)變了模樣,因?yàn)樗齻兇藭r(shí)是在親王府,而不是在她們的哪位表姊妹家,而且我也看到,她們此刻并不是面對(duì)薩克遜餐盤(pán),而是坐在一棵栗樹(shù)的樹(shù)蔭下。環(huán)境的優(yōu)雅并不起任何作用。即使在“奧麗阿娜”府中環(huán)境遜色百倍,我心中照舊會(huì)混亂不堪。若在我們所處的客廳里,電燈突然熄滅,不得已換上油燈,那在我們眼里,一切便會(huì)變樣。我被德·蘇夫雷夫人引出了猶豫不決、進(jìn)退兩難的境地?!巴砩虾?,”她邊說(shuō)邊向我走來(lái),“您是否很久沒(méi)見(jiàn)到蓋爾芒特公爵夫人了?”說(shuō)此類(lèi)話時(shí),她盡量拿出一副腔調(diào),表示并不象他人,純粹是閑極無(wú)聊,無(wú)話找話,明明不知該談什么,卻偏要提起兩人都認(rèn)識(shí)的哪位熟人,但往往又弄不清對(duì)方是誰(shuí),一而再,再而三,沒(méi)完沒(méi)了地跟您搭腔。與眾不同的是,她的目光里延伸著一條細(xì)細(xì)的導(dǎo)線,分明在說(shuō):“別以為我沒(méi)有認(rèn)出您來(lái)。您這位年輕小伙子,我在蓋爾芒特公爵夫人府上見(jiàn)過(guò)。我記憶猶新?!笨墒牵@句話看似愚蠢但用心良苦,它在我頭頂張開(kāi)的保護(hù)網(wǎng)極不牢靠,我剛欲利用,它便倏然消失,蕩然無(wú)存。若要到一位有權(quán)有勢(shì)的人物面前為某人去求情,德·蘇夫雷夫人往往表現(xiàn)不凡,在求情者的眼里,她象在抬舉他,可在權(quán)貴看來(lái),卻又不象在抬舉求情者,以致這一具有雙重意義的姿態(tài)既能使后者對(duì)她感恩戴德,自己也不至于欠下前者的人情債。見(jiàn)這位夫人對(duì)我懷有好感,我斗膽求她把我介紹給德·蓋爾芒特先生,她利用男主人的目光尚未轉(zhuǎn)向我們的當(dāng)兒,慈母般地抓著我的雙肩,雖然親王腦袋扭了過(guò)去,根本看不著她,她還是對(duì)著他微微而笑,推著我向他走去,那動(dòng)作說(shuō)是在保護(hù)我,可卻存心不成全,我還未及邁步,她就撂下我不管了。上流社會(huì)的人就是這樣卑怯。
一位夫人直呼我的家姓,上前向我問(wèn)候,顯得更為卑怯。我一邊與她搭腔,一邊極力回憶她的姓名;我清清楚楚地記得曾和她共進(jìn)過(guò)晚餐,她對(duì)我說(shuō)過(guò)的話有些還沒(méi)有遺忘??墒牵M管我把注意力伸向記憶殘存的深處,卻怎么也想不起她的芳名。然而,這姓名就存在于我腦中。我的思想與它象玩起了游戲,企圖先確定其范圍,回想其起首的第一個(gè)字母,最后再整個(gè)兒弄個(gè)水落石出。然而枉費(fèi)心機(jī),我差不多感覺(jué)到它的存在與份量,可每當(dāng)我想象它的形式,與蜷縮在我黑暗的記憶深潭中憂(yōu)郁的囚犯對(duì)號(hào)入座時(shí),便立即否認(rèn)了自己:“這不對(duì)?!蔽阌怪靡?,我的思維可創(chuàng)造出最難以記憶的姓名??墒?,這里并不需要?jiǎng)?chuàng)造,而是要再現(xiàn)。倘若不受真實(shí)性所控制,任何思維活動(dòng)都不費(fèi)吹灰之力。而此處,我必須受其約束??赏蝗唬麄€(gè)姓氏出現(xiàn)了:“德·阿巴雄夫人。”我不該說(shuō)它出現(xiàn)了,因?yàn)槲矣X(jué)得它并非自動(dòng)浮現(xiàn)在我的腦海。有關(guān)這位夫人,尚存許多模糊的記憶,我雖然不懈地求助于它們(比如激發(fā)自己的記憶,對(duì)自己這樣說(shuō):“噢,這位夫人就是德·蘇夫雷夫人的好友,她對(duì)維克多·雨果佩服得五體投地,那般純真幼稚,又那么誠(chéng)惶誠(chéng)恐”),可我也并不認(rèn)為,這些在我和她的姓名之間跳躍不定的記憶,為驅(qū)使它的浮現(xiàn)起到了什么作用。當(dāng)人們搜索枯腸,回憶某人的姓名,在記憶中大肆玩起“捉迷藏”游戲時(shí),用不著采用一系列逐層近似估算法。開(kāi)始,什么都模糊不清,可突然,準(zhǔn)確的姓名出現(xiàn)了,與自以為猜準(zhǔn)的姓名風(fēng)馬牛不相及。但并不是它自行出現(xiàn)在我們腦中。不,我還是認(rèn)為,隨著我們的生活一天天過(guò)去,我們度過(guò)的時(shí)光使我們漸漸遠(yuǎn)離了那姓名清晰可辨的區(qū)域,而通過(guò)激發(fā)自己的意志和注意力,增強(qiáng)了心靈透視的銳敏度,我才驀然穿透了昏暗層,眼前豁然開(kāi)朗。總而言之,即使在遺忘和記憶中間存在著過(guò)渡界線,這種過(guò)渡也是下意識(shí)的。因?yàn)樵谒阉鞯綔?zhǔn)確的名字之前,我們逐步猜想的名字其實(shí)都是錯(cuò)誤的,弄得我們步步撲空。更有甚者,那些猜想的名字根本不成其為什么名字,往往只是幾個(gè)簡(jiǎn)單的輔音,與搜索枯腸所得的姓名格格不入。不過(guò),從虛無(wú)到真實(shí)的思維運(yùn)動(dòng)是多么神秘,也許不管怎么說(shuō),這些錯(cuò)誤的輔音有可能就是探路的拐杖,笨拙地在前面摸索,幫助我們捕捉準(zhǔn)確的名字。諸位讀者也許會(huì)說(shuō):“所有這些,與告訴我們這位夫人如何缺乏善心毫無(wú)關(guān)系嘛;既然您作了長(zhǎng)篇大論,作者先生,請(qǐng)?jiān)试S我再浪費(fèi)您一分鐘,我要告訴您,象您這樣年紀(jì)輕輕(或者象您筆下的主人公那么年輕,如果主人公不是您本人的話),您就如此健忘,連一位極熟悉的女士的姓都記不起來(lái),豈不令人惱火?!弊x者先生,這確實(shí)令人惱火。甚至比您想象的還更慘,待您感到,這樣的時(shí)刻已經(jīng)來(lái)臨,姓名、詞匯通通將從清晰的思維區(qū)消失,對(duì)自己最熟悉的人也最終喊不出姓名。這的確令人惱火,年紀(jì)輕輕,回憶熟人的名字,就得這么費(fèi)勁??煞催^(guò)來(lái)說(shuō),倘若只涉及一些頗為耳生,自然而然忘卻的名字,一時(shí)記不起來(lái),也不想費(fèi)心去回憶,那這種缺陷倒不無(wú)好處?!笆裁春锰?,請(qǐng)您談一談?!卑ィ壬氈ㄓ屑膊”旧聿拍芙倘巳グl(fā)現(xiàn)、了解并分析其機(jī)制,不然,永遠(yuǎn)都不可能打開(kāi)它的奧秘。試想一個(gè)人象僵尸一樣往床上一倒,迷迷糊糊睡到第二天才醒來(lái),起床,他還會(huì)想到對(duì)睡眠進(jìn)行重大探索,哪怕進(jìn)行小小的一番思考嗎?也許他都不太清楚自己是否在睡覺(jué)。稍微有點(diǎn)失眠,并非無(wú)益,它可品嘗睡眠的滋味,在茫茫黑夜中放射出一點(diǎn)光芒。常盛不衰的記憶力并不是功率很強(qiáng)的推動(dòng)研究記憶現(xiàn)象的激電器。“可德·阿巴雄夫人到底把您介紹給親王沒(méi)有?”沒(méi)有,請(qǐng)安靜,容我繼續(xù)往下敘述。
德·阿巴雄夫人比德·蘇夫雷夫人還更怯懦,但她的怯懦有情可原。她自知在社交上威信不高。她與蓋爾芒特公爵曾經(jīng)有過(guò)的那段私情使她本來(lái)就不高的聲望大大降低,等到公爵把她一腳踢開(kāi),她干脆就名聲掃地了。我請(qǐng)求她把我介紹給親王,勾起了她的不快,造成她一時(shí)沉默不語(yǔ),自以為這樣沉默可以裝出沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)我說(shuō)的話,也未免太幼稚了吧。她恐怕都未察覺(jué)到自己氣得緊皺眉頭。也許恰恰相反,她已經(jīng)有所察覺(jué),對(duì)荒謬的請(qǐng)求不屑一顧,并據(jù)此給我上了一堂行事審慎課,卻又不顯得過(guò)分粗暴,我是說(shuō)這是一堂無(wú)聲的教訓(xùn),并不比慷慨陳詞缺乏說(shuō)服力。
評(píng)分:9.9分
評(píng)分:9.1分
評(píng)分:8.3分
評(píng)分:7.3分
評(píng)分:6.3分
本站所收錄所有玄幻小說(shuō)、言情小說(shuō)、都市小說(shuō)及其它各類(lèi)小說(shuō)作品、小說(shuō)評(píng)論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場(chǎng)
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會(huì) 版權(quán)所有 上海作家俱樂(lè)部有限公司
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(滬)字59號(hào) 滬ICP備14002215號(hào)