我心不在焉地聽著馮親王的絮叨。他講的故事和德·諾布瓦先生給我父親講的大同小異,它們不能為我的夢(mèng)幻提供精神食糧。即使它們有引起我幻想的東西,那也得有很強(qiáng)的刺激性,方能使我的內(nèi)心生活在這種社交時(shí)刻恢復(fù)活力,因?yàn)榇丝涛抑蛔⒁馕业谋砥ぁ㈩^發(fā)和襯衣,也就是說,平時(shí)生活中的樂趣,這時(shí)我絲毫也感受不到。
“啊!我不同意您的看法,”德·蓋爾芒特夫人覺得馮親王講話不知輕重,反駁道。“我覺得愛德華七世十分可愛,十分樸實(shí),比大家認(rèn)為的要精明得多。他的王后即使是現(xiàn)在也仍然是我認(rèn)識(shí)的人中最漂亮的。”
“可是,公爵婦(夫)人,”親王惱怒地說,他沒有發(fā)覺別人在討厭自己,“如果威爾士王子只是一個(gè)普通人,那么,就沒有一個(gè)社交圈會(huì)接納他,沒有一個(gè)人會(huì)同他握手。王后嫵媚迷人,溫和善良,但愚昧無知,這對(duì)國王夫婦畢竟有讓人反感的東西:他們?nèi)砍济窆B(yǎng),讓猶太大金融家支付他們的一切費(fèi)用,作為交換,他不得不封這些猶太人為從男爵。
就象保加利亞王子……”
“他是我們的表兄弟,”公爵夫人說,”他很有才智。”
“也是我的表兄弟,”馮親王說,”但是,我們不會(huì)因此而認(rèn)為他是一個(gè)真(正)直人。不!你們應(yīng)該和我們接近,這是皇帝的最大心愿,但他希望是誠心誠意的接近。他說:我要的是握手,而不是脫帽,這樣,你們就會(huì)立于不敗之地。這比德·諾布瓦先生鼓吹的英法言和更實(shí)際。”
“您認(rèn)識(shí)德·諾布瓦先生,我知道,”公爵夫人為了讓我也加入談話,對(duì)我說。我想起德·諾布瓦先生曾說過我似乎想吻他的手,他可能對(duì)德·蓋爾芒特夫人講起過這件事,他在她面前無論如何只會(huì)講我的壞話,因?yàn)椋M管他同我父親交情不錯(cuò),但他仍是毫不猶豫地叫我當(dāng)眾出丑了,想起這些,我就沒有象一個(gè)上流社會(huì)人士應(yīng)該做的那樣回答公爵夫人:一個(gè)上流社會(huì)人士可能會(huì)說他討厭德·諾布瓦先生,而且會(huì)讓他感到他討厭他;他這樣說是為了讓人知道,大使說他壞話,是因?yàn)樗憛捤儗賵?bào)復(fù)行為,一派胡言亂語。可是,我卻說,我認(rèn)為德·諾布瓦先生不喜歡我我深感遺憾。“您錯(cuò)了,”德·蓋爾芒特夫人回答我,“他非常喜歡您,您可以去問巴贊。如果說,在眾人眼里,我愛說客氣的話,巴贊可不是這樣,他會(huì)對(duì)您說,我們從沒有聽到諾布瓦象贊揚(yáng)您那樣贊揚(yáng)過一個(gè)人。最后,他還想給您在外交部找一份好工作哩。但他知道您身體不好,不會(huì)接受,所以都沒敢把他的想法告訴您父親。他對(duì)您父親可是推崇備至。”德·諾布瓦先生恰恰是最后一個(gè)我可以期侍從他那里得到幫助的人。事實(shí)上,盡管德·諾布瓦先生愛嘲弄人,甚至經(jīng)常不懷好意,但他的外表卻使人感到公道,很象在一棵橡樹底下仲裁民事的圣路易,說話的聲音悅耳動(dòng)聽,富有同情心。那些和我一樣相信他的外表和聲音的人,聽到一個(gè)說話向來誠懇的人說他們的壞話。但這不妨礙他有同情心。他照樣會(huì)稱贊他喜愛的人,照樣會(huì)樂于助人。
“再說,他賞識(shí)您,我并不感到吃驚,”德·蓋爾芒特夫人對(duì)我說,“他很聰明。”接下來,她隱射了一樁正在醞釀中的婚事,我還沒有聽說過:“我很清楚,我嬸母作為他的老情婦就已經(jīng)不討他喜歡了,當(dāng)然,做他的新娘就更是多余的了。而且,我認(rèn)為她早已不再是他的情婦了,她信教過分虔誠。布斯-諾布瓦完全可以引用維克多·雨果的一句詩:
與我共枕的女人,上帝啊!
早已離開我的床第,投入你的懷抱!
我可憐的嬸母就象那些先鋒派藝術(shù)家,一生中不停地攻擊法蘭西學(xué)院,可到了暮年,卻創(chuàng)立了自己的小法蘭西學(xué)院,或者,象那些還俗的人,到頭來又建立起自己的宗教。照這樣,還不如不還俗,或不姘居。誰知道呢,”公爵夫人沉思著說,“也許考慮到將來會(huì)寡居吧。沒有比死了人卻不能為之服喪更悲傷的事了。”
“啊!要是德·維爾巴里西斯夫人變成德·諾布瓦夫人,我相信,我們的表兄弟希爾貝會(huì)感到難過的,”德·堅(jiān)約瑟夫?qū)④娬f。
“蓋爾芒特親王為人不錯(cuò),但他確實(shí)很看重出身和禮節(jié),”帕爾馬公主說,“那次親王夫人不幸生病,我到他的鄉(xiāng)間住所呆了兩天。小不點(diǎn)兒(德·于諾爾斯坦夫人的綽號(hào),因?yàn)樗L得高頭大馬)陪我去了。親王下臺(tái)階迎接我,挽住我的胳膊,卻裝出沒看見小不點(diǎn)兒。走完臺(tái)階,來到客廳門口,親王閃身給我讓路,這時(shí),他才說:‘啊!您好,德·于諾爾斯坦夫人(自從同她分手后,他只叫她德·于諾爾斯坦夫人)’,裝出剛看見小不點(diǎn)兒的樣子,表明沒有必要到石階下去迎接她。”
“我一點(diǎn)也不奇怪。我不用對(duì)您說,我和我的堂弟對(duì)許多問題的看法都不一致,”公爵說,自以為是一個(gè)極端的新派人物,比誰都蔑視出身,甚至是一個(gè)共和主義者。“夫人也許有所感覺,我和他幾乎在所有問題上都有截然不同的看法。但我要說,如果我嬸母要嫁給諾布瓦,這一次我會(huì)站到希爾貝一邊。身為弗洛里蒙·德·吉斯的女兒,卻嫁給這樣一個(gè)人,這正如俗話所說,會(huì)讓母雞笑掉大牙,您叫我怎樣對(duì)您說呢?(這最后一句話,公爵一般把它插在一句話的中間,放在這里完全是多余的。但他隨時(shí)都要用到它,如果句中找不到位置,他就把它甩在句末。這對(duì)他好象是一個(gè)格律,非常重要。)不過,請(qǐng)注意,”他接著又說,“諾布瓦的親屬卻是正直的紳士,出身高貴,家世悠久。”
“聽著,巴贊,既然您贊成希爾貝的看法,又何必對(duì)他冷嘲熱諷呢,”德·蓋爾芒特夫人說。她認(rèn)為,一個(gè)人出身是不是“高貴”,這和酒一樣,要看年代是不是悠久。這一點(diǎn),她和蓋爾芒特親王和蓋爾芒特公爵所見相同。但她沒有堂兄弟直率,比丈夫精明,因此,她說話決不違背蓋爾芒特精神,哪怕在行動(dòng)上死拽住地位不放,也要在口頭上將它蔑視。
“你們和他不是還沾親帶故嗎?”德·圣約瑟夫?qū)④妴枺霸谖业挠∠笾校Z布瓦曾娶過拉羅什富科家的一位小姐。”
“不是那樣的關(guān)系。她是拉羅什富科公爵那個(gè)支系的。我外祖母是杜多維爾公爵這個(gè)支系的,她也是愛德華·戈戈的祖母,戈戈是家庭中最有智慧的,”公爵回答說,他對(duì)智慧的看法太有點(diǎn)膚淺,“從路易十四以來,這兩個(gè)支系再也沒有聯(lián)姻過。我們和他的關(guān)系比較遠(yuǎn)。”
“噢,這挺有意思。我不知道這個(gè)情況,”將軍說。
“況且,”德·蓋爾芒特先生接著說,“據(jù)我所知,他母親是蒙莫朗西公爵的姐妹,先嫁給了拉都·德·奧弗涅家族中的一個(gè)人。但是,這些叫蒙莫朗西的人和蒙莫朗西家族勉強(qiáng)沾點(diǎn)邊,而這些叫拉都·德·奧弗涅的人也根本不是拉都·德·奧弗涅,因此,我看不出這對(duì)諾布瓦先生有什么幫助。他說他是圣特拉依的后裔,這也許倒還有點(diǎn)意義,因?yàn)槲覀兪鞘ヌ乩赖闹毕怠?/p>
在貢布雷,有一條圣特拉依街,離開貢布雷后,我再也沒有想起它。街的一頭與布列塔尼街相鄰,另一頭通向鳥街,因?yàn)樨懙碌幕锇槭ヌ乩廊⒘艘晃簧w爾芒特小姐為妻,導(dǎo)致貢布雷伯爵領(lǐng)地歸入蓋爾芒特家族,圣拉依的武器也陳放在圣依萊爾教堂一塊彩繪玻璃窗下,使得蓋爾芒特家族的武器左右為難,無所適從。當(dāng)談話出現(xiàn)轉(zhuǎn)調(diào),重新使蓋爾芒特這個(gè)名字具有我從前常常聽到的、現(xiàn)在已經(jīng)忘卻的音調(diào)時(shí),我仿佛又看到了黑陶土的臺(tái)階,而今晚上,請(qǐng)我吃飯的殷勤周到的主人給予這個(gè)名字的音調(diào)和我從前聽到的音調(diào)是多么不同啊!如果說蓋爾芒特公爵夫人的名字對(duì)我是一個(gè)集合名詞的話,那么,這不僅是歷史上許多女人都叫這個(gè)名字,而且在我短暫的青年時(shí)代,我在這一個(gè)蓋爾芒特夫人身上已看到許多彼此不同的女人相繼出現(xiàn),當(dāng)下一個(gè)在她身上扎根時(shí),前一個(gè)就會(huì)銷聲匿跡。詞的意義在幾個(gè)世紀(jì)內(nèi)都不會(huì)有很大改變,但名字對(duì)我們來說,只消幾年就會(huì)有很大變化。我們的記憶不夠牢固,心不夠博大,不可能把什么都記住。我們的大腦沒有足夠的空間,既能記住活人,也能不把死人忘記。我們只好在過去的、偶然發(fā)掘出來的——就象剛才對(duì)圣特拉依進(jìn)行的發(fā)掘一樣——東西上進(jìn)行構(gòu)思。我覺得,解釋這一切是多余的,即使在剛才,當(dāng)?shù)隆どw爾芒特先生問我:‘您不認(rèn)識(shí)我們的騙子’的時(shí)候,我也沒有作聲,實(shí)際上我這是在撒謊。也許他知道我認(rèn)識(shí)他,只是他受過良好的教育,不好意思堅(jiān)持罷了。我正在胡思亂想,德·蓋爾芒特夫人把我拉回到現(xiàn)實(shí)中。
“我覺得講這些太乏味。聽著,我們家不總是這樣乏味的。我希望您不久再來補(bǔ)吃一頓飯,下次就不會(huì)再擺家譜了,”公爵夫人低聲對(duì)我說。她不可能明白她家哪些東西對(duì)我有吸引力,不可能放下架子,甘當(dāng)一本積滿古代植物的標(biāo)本集來博得我的歡心。
德·蓋爾芒特夫人認(rèn)為,公爵和將軍不停地談?wù)摷易V會(huì)使我感到失望,而事實(shí)恰恰相反,正是因?yàn)樗麄冋勂鹆思易V,才使我這個(gè)晚上不完全感到失望。在這之前我怎能不感到失望呢?我感到,晚宴上的賓客使這個(gè)我從前只能進(jìn)行遠(yuǎn)距離想象的神秘莫測(cè)的名字蒙上了一層平淡無奇、俗不可耐的色彩,給它加上了和我認(rèn)識(shí)的人一樣平庸,甚至更平庸的軀殼和腦袋,就和每一個(gè)迷戀《哈姆萊特》的讀者走進(jìn)丹麥的埃爾西諾港所得到的印象一樣。當(dāng)然,這些地區(qū)和這段歷史使這些客人的名字布滿了古老的樹木和哥特式鐘樓,某種程度形成了他們的形象、思想和偏見,但這只是因果關(guān)系,也就是說,可以用智慧把地區(qū)和歷史分析出來,但想象力在此卻無用武之地。
評(píng)分:9.9分
評(píng)分:9.1分
評(píng)分:8.3分
評(píng)分:7.3分
評(píng)分:6.3分
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評(píng)論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場(chǎng)
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會(huì) 版權(quán)所有 上海作家俱樂部有限公司
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(滬)字59號(hào) 滬ICP備14002215號(hào)