“我想您是很聰明的,不會(huì)認(rèn)為我向您提建議是因?yàn)槲摇疀]有朋友’,害怕孤獨(dú)和煩悶,關(guān)于我的家庭,我不說您也會(huì)知道的,因?yàn)槲蚁耄竽@樣年紀(jì)的小青年,又出身在中產(chǎn)階級(jí)家庭(他躊躇滿志地把“中產(chǎn)階級(jí)”說得很重),是不會(huì)不知道法國歷史的。恰恰是我那個(gè)世界里的人不讀書,不看報(bào),和仆人一樣孤陋寡聞。從前,國王的侍從都是從王公貴族中招募的,如今王公貴族和侍從已沒有什么兩樣了。但是,象您這樣出身于資產(chǎn)階級(jí)家庭的青年,書讀得很多,一定知道米什萊對(duì)我們家族所作的那段精彩的描述:‘我看見他們,那些有權(quán)有勢的蓋爾芒特們,高大魁偉,頂天立地,和他們相比,幽居在巴黎王宮中的矮小而可憐的法國國王又算得了什么呢?’至于我個(gè)人怎樣,先生,這個(gè)問題我不喜歡多談,但是,有一件事您也許聽說了,泰晤士報(bào)有一篇文章提起過,這篇曾轟動(dòng)一時(shí)的文章說,奧地利皇帝(他一直待我很好,甚至想同我稱兄道弟)不久前在一次談話中宣稱(談話后來公布了),如果尚博爾伯爵先生身邊有一個(gè)象我這樣了解歐洲政治內(nèi)幕的人,那他今天說不定是法國國王了。我常想,先生,我身上有一個(gè)經(jīng)驗(yàn)寶庫,一種類似珍貴密件的東西。我這些經(jīng)驗(yàn)不是靠我淺薄的天分獲得的,而是靠機(jī)遇,您以后會(huì)知道是什么的。我不認(rèn)為我應(yīng)該把我的經(jīng)驗(yàn)用于自身,但它對(duì)于一個(gè)涉世不久的青年可能是無價(jià)之寶。我要把我用三十多年的心血積累起來的、也許只有我一個(gè)人擁有的經(jīng)驗(yàn),用幾個(gè)月的時(shí)間全部傳授給這個(gè)青年。我不用講,當(dāng)您知道某些秘密時(shí)精神上會(huì)有多大的享受,當(dāng)代的基佐要花幾年時(shí)間才能掌握這些秘密,一旦掌握了,他對(duì)有些事件的看法就會(huì)和過去截然不同。我不僅要講過去的事件,而且還要講情況的連貫性(這是德·夏呂斯先生最心愛的表達(dá)方式之一,當(dāng)他使用這個(gè)表達(dá)方式時(shí),就象在做祈禱似的,常常把兩只手合上,不過手指頭是直的,他似乎要用這種語言和動(dòng)作相結(jié)合的方式,使人了解那些他沒有細(xì)說的情況和情況之間的連貫)。我要用一種標(biāo)新立異、聞所未聞的觀點(diǎn)給您講過去,不僅過去,還有將來。”
接著,德·夏呂斯先生向我打聽布洛克的情況。在德·維爾巴里西斯夫人家里時(shí),大家議論過布洛克,但他好象沒有聽見似的。他漫不經(jīng)心地問我,我同學(xué)是不是年輕,是不是漂亮,等等。他善于使講話的語氣顯得好象不是在存心打聽,好象他心不在焉,在想別的事情,僅僅出于禮貌才勉強(qiáng)應(yīng)付幾句。布洛克要是聽見了德·夏呂斯先生向我提的這些問題,準(zhǔn)會(huì)迫不及待地想知道德·夏呂斯先生是重審派還是反重審派,甚至比想知道德·諾布瓦先生屬于哪一派的心情還要迫切,只是理由完全不同罷了。“您做得對(duì),”德·夏呂斯先生向我提了一堆問題后又對(duì)我說,“如果您想多學(xué)一些東西,朋友中就應(yīng)該有幾個(gè)外國人。”我回答他,布洛克是法國人。“啊!”德·夏呂斯先生說,“我還以為他是猶太人呢。”他這種與猶太人勢不兩立的表示,使我相信他是我所遇見的人中最堅(jiān)定的反重審派。可他卻反對(duì)指控德雷福斯犯有叛國罪。
“我想現(xiàn)在報(bào)界正在大談德雷福斯犯了叛國罪,我相信人家是這樣說的,我對(duì)報(bào)紙一點(diǎn)也不感興趣。我看報(bào)就和我洗手一樣,我覺得這不值得我產(chǎn)生興趣。不管怎么說,罪行是不存在的。要是您朋友的那位同胞背叛了猶太王國,那倒可以說他犯了叛國罪,可是他和法國有什么關(guān)系呢?”我反駁他說,一旦爆發(fā)戰(zhàn)爭,猶太人也會(huì)和其他人一樣被動(dòng)員入伍。“可能吧,不過,不能肯定這不是一種輕率行為。如果把塞內(nèi)加爾人或馬爾加什人招募來打仗,我想他們是不會(huì)真心誠意地保衛(wèi)法國的。這很正常嘛。您的德雷福斯也許可以按違犯接待國法規(guī)而判罪。算了,不談這個(gè)。您能不能要求您的朋友帶我去參加一次寺院的盛會(huì),看一看割禮儀式,聽一聽猶太人唱圣歌?說不定他可以租一個(gè)大廳,給我演出取材于《圣經(jīng)》的戲劇,就象圣西爾寄宿學(xué)校的女生為給路易十四解悶,演出拉辛根據(jù)《圣經(jīng)》的《詩篇》創(chuàng)作的戲劇一樣。您是不是可以安排一下,哪怕演幾個(gè)滑稽戲讓我開開心也好。比方說,讓您的朋友和他父親格斗,把父親刺傷,就象大衛(wèi)殺死歌利亞一樣,這會(huì)是一出絕妙的笑劇。在演出中,他甚至可以把他下賤的(照我的老女傭人的說法是下作的)母親狠狠地揍一頓。若是能這樣,那就再好不過了,我們不會(huì)感到不愉快的,是不是,親愛的朋友?因?yàn)槲覀兿矚g異國情調(diào)的戲劇,把這個(gè)非歐洲的女人揍一頓,就好比給一個(gè)老潑婦以應(yīng)有的懲罰。”德·夏呂斯先生一面說著可怕的瘋話,一面使勁夾住我的胳膊,把我都夾疼了。我想起德·夏呂斯先生家的人常說,男爵對(duì)他那位上了年紀(jì)的女傭人——?jiǎng)偛潘昧怂哪锇降姆窖浴P(guān)懷備至,可敬可佩,我心里思忖,如果能對(duì)同一個(gè)人身上表現(xiàn)態(tài)來的善與惡做一個(gè)剖析(我看這個(gè)問題至今很少有人研究),這倒是一件饒有趣味的事,盡管在不同人身上表現(xiàn)的形式各不相同。
我提醒他,不管怎么說,布洛克的母親已經(jīng)死了,至于布洛克本人,我懷疑他對(duì)一個(gè)完全可能使他眼睛變瞎的游戲能有多大的興趣。德·夏呂斯先生好象生氣了。“那個(gè)女人實(shí)在不該死,”他說,“至于眼睛變瞎,恰好猶太教是瞎眼教,看不見《新約》所說的真理。無論如何,您想一想,現(xiàn)在的猶太教徒哪一個(gè)不在基督教徒愚蠢的狂怒面前嚇得失魂落魄,膽戰(zhàn)心驚呢,能看見一個(gè)象我這樣的人屈尊俯就,看他們的演出,他們一定會(huì)高興得忘乎所以!”這時(shí),我看見老布洛克走過來了,他大概是來接兒子的。他沒有看見我們,但我問德·夏呂斯先生,要不要把老布洛克介紹給他。我料到我的同伴會(huì)大發(fā)雷霆:“把他介紹給我!您怎么一點(diǎn)也沒有價(jià)值觀念!認(rèn)識(shí)我就那么容易!再說,介紹人是一個(gè)乳臭未干的毛頭小伙子,被介紹人又不配受到介紹,這不就更不合適了嗎?要是哪天他們按照我擬訂的計(jì)劃給我演出一場亞洲風(fēng)味的戲劇,我倒可以發(fā)發(fā)善心,同這個(gè)討厭鬼說幾句話。最多也就是這樣。而且還有個(gè)條件,他得讓他的兒子狠狠地揍一頓。我甚至?xí)蛩硎緷M意的。”
況且,老布洛克根本沒有注意我們。他正在恭恭敬敬地向薩士拉夫人致禮,薩士拉夫人欣然接受了。我感到很驚訝,因?yàn)閺那霸谪暡祭祝龑?duì)我父母接待小布洛克很不滿意,她是一個(gè)徹頭徹尾的反猶分子。可是,重審運(yùn)動(dòng)猶如一股氣浪,幾天前把老布洛克沖到她的家里。我朋友的父親覺得薩士拉夫人頗有魅力,尤其對(duì)她的反猶立場感到滿意,他覺得她這種立場證明她的信仰是真誠的,主張重審的觀點(diǎn)是真實(shí)的。同時(shí),正是因?yàn)樗椽q太人,準(zhǔn)許他到她府上作客就更有價(jià)值了。當(dāng)她冒失地在他面前說:“德·呂蒙先生不加區(qū)別地把重審派和新教徒、猶太人裝進(jìn)同一只口袋里,這種大雜燴太有意思了”時(shí),他甚至不感到恥辱。回到家里,他自豪地對(duì)納西姆·貝爾納說:“貝爾納,你知道嗎,她有偏見!”可是,納西姆·貝爾納先生卻沒有吭聲,他用天使的眼神望了望天空。貝爾納先生為猶太人的不幸愁眉不展,懷念他同基督教徒的深厚友誼,再加上歲月消逝使他變得矯揉造作,裝模作樣(以后我們會(huì)知道是什么原因),因此,他看上去活象拉斐爾前派畫家畫的惡魔,頭發(fā)亂七八糟,好象浸于一片慘白色中。
“整個(gè)案子,”男爵又說,他一直沒有松開我的胳膊,“只有一個(gè)麻煩,那就是它對(duì)社交界(我不說是好的社交界,它早就不配用這個(gè)贊語了)起著破壞作用,一群‘公駱駝社’、‘母駱駝派’、‘牽駱駝隊(duì)’的男男女女涌進(jìn)社交界,我甚至在表姐妹家中也發(fā)現(xiàn)有不認(rèn)識(shí)的人,因?yàn)樗麄兌际欠ㄌm西祖國聯(lián)盟——一個(gè)反猶聯(lián)盟,誰知道是什么——的成員,好象一種政治觀點(diǎn)能使人獲得進(jìn)入社交界的資格似的。”
德·夏呂斯先生的浮淺使他同蓋爾芒特公爵夫人更相象了。我把這個(gè)看法同他說了。他似乎不相信我認(rèn)識(shí)德·蓋爾芒特夫人,我叫他回想一下在歌劇院的那個(gè)晚上,他那天好象故意躲著我似的。他說他根本沒有看見我,我看他說得那樣認(rèn)真,要不是緊接著發(fā)生的一件小事使我感到他也許太驕傲,不想讓人看見他同我在一起,我就會(huì)對(duì)他的話信以為真了。
“還是談您吧,”他對(duì)我說,“談我對(duì)您的計(jì)劃。在某些人之間,先生,存在著一種類似共濟(jì)會(huì)的秘密組織,我不能給您細(xì)說,但可以告訴您,這個(gè)組織現(xiàn)在有四個(gè)歐洲君主。然而有一個(gè)君主,也就是德國皇帝,得了妄想癥,他身邊的人想治好他的病。這是一件非常嚴(yán)肅的事,可能會(huì)給我們帶來戰(zhàn)爭。是的,先生,完全可能。您一定聽到這個(gè)人的傳聞了,他以為中國的公主被他裝到一個(gè)瓶子里了。這是瘋病。他們正在給他醫(yī)治。但是,當(dāng)他不發(fā)瘋時(shí),他就成了傻子。有的病是不該治好的,因?yàn)樗梢允刮覀儽苊馊旧细鼑?yán)重的病。我有一個(gè)表兄,得了胃病,吃什么都不消化。最有權(quán)威的胃病專家都給他看過,但毫無效果。我把他帶到某某醫(yī)生那里(順便提一句,這又是一個(gè)怪人,他的事三天三夜也說不完)。這位醫(yī)生立即推斷病人患有神經(jīng)官能癥,勸他不要害怕,想吃什么就吃什么,他的胃對(duì)吃下去的東西也能承受。可我這位表兄還有腎炎。胃消化了的東西到了腎,腎卻不能排泄出去。我這位表兄沒有讓一個(gè)想象出來的、但能迫使他控制飲食的胃病伴隨到老,卻在四十歲時(shí)就一命嗚呼了。胃治好了,腎卻毀了。如果您能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地走在生活前面,誰知道呢,說不定您可以做出歷史上某個(gè)杰出人物(如果有一個(gè)樂善好施的神靈在人類對(duì)蒸氣和電一無所知的情況下,向他透露蒸氣和電的規(guī)律的話)可能做的事來。不要犯傻了。不要因?yàn)椴缓靡馑季途芙^我的幫助。要知道,我?guī)湍拇竺Γ蚁肽矔?huì)幫我大忙的。我對(duì)社交界的人早已不感興趣了,我現(xiàn)在只有一個(gè)欲望,那就是把我的知識(shí)奉獻(xiàn)給一個(gè)至今仍然純潔無瑕、能夠被道德點(diǎn)燃熱情的靈魂,以圖彌補(bǔ)我一生中所犯的錯(cuò)誤。我經(jīng)歷過巨大的憂傷,先生,有一天我也許會(huì)對(duì)您講的,我的妻子死了,她是人們夢寐以求的女性,漂亮,高尚,完美無缺。我的親屬中年輕的還是有幾個(gè),但他們不可能——我不是說不配——接受我給您講的精神遺產(chǎn)。說不定您就是那個(gè)可以繼承我遺產(chǎn)的人呢。說不定我可以指導(dǎo)并大大提高您的生活呢。再說,我自己的生活也會(huì)因此而改變。我把那些重大外交事件告訴您,也許我會(huì)由此而恢復(fù)自信心,最后可能著手做一些有意義的事,而您將和我共同擔(dān)負(fù)起責(zé)任。不過,在您知道這些事之前,我必須經(jīng)常地、很經(jīng)常地、甚至是天天都能見到您。”
評(píng)分:9.9分
評(píng)分:9.1分
評(píng)分:8.3分
評(píng)分:7.3分
評(píng)分:6.3分
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評(píng)論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會(huì) 版權(quán)所有 上海作家俱樂部有限公司
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(滬)字59號(hào) 滬ICP備14002215號(hào)