八十一
還有些愛打詼逗趣的鄉下佬,
亦有盲目城市流放的時髦人物,
啊,他們被迫離開石路來踏青,
又得在中午之前,準時在九點起床.
你瞧,我在那一天竟如此榮幸,
有位天國的使徒法力無邊
彼得.皮斯牧師,正挨著我坐,
他的談笑幾乎震破了我的耳鼓.
八十二
我曾在倫敦見過他精神煥發,
那時他職位很低,卻十分受賞識,
他在教長的席間能妙語如珠,
這讓他爬得很快,由助理牧師
(上帝啊!你的道路是多么的神奇!
誰料到你的恩賜有時很固執?)
一變為主持沼澤的林肯教區,
這既是一個肥缺,又無事可做.
八十三
他的傳道是詼諧,詼諧就是傳道,
但這對在沼地發瘧疾的人們
簡直對牛彈琴;唉,這么好的
妙語雙關與逗趣,卻不曾見有人
聽得微笑或者打開小本子速記,
可憐的牧師只好本分.
有時他須滑稽地尖聲怪叫,
才能引得密密的人群放聲狂笑.
八十四
有一支歌說:王后不同于乞丐,
至少在以前,王后比乞丐優越;
雖然如今,她比乞丐更備受虐待,
但這是國家大事,我不想討論.
我們都知道教皇不是主教,
金盤玉盞和陶器也很有區別;
英國牛排不同于斯巴達的肉湯......
雖然兩國都是偉大英雄的故鄉.
八十五
但在自然間,不同事物之間的差異
不論怎樣巨大,也比不上鄉間
和城市的懸殊的程度,然而城市
確實值得某些人深深地留戀;
因為他們談不上享受心智,
只把精力和情思都用于盤算
某種利欲熏心的區區計劃,
而這兩者都可以無限地擴大.
八十六
但是前進吧!淡薄的情誼因為
宴會過大和過久而疲勞不堪,
盡管小小吃一頓會讓人對人
親切得多,也使維納斯精神飽滿.
因為我們從課本上就理解她
和酒神.谷神一向有不解之緣,
她從兩位神那里獲得了她所要的香檳和蘑菇,
她飲食有節,但不吃可受不住.
八十七
鄉親的聚餐的確枯燥無味,
唐璜隨人坐下,也不論什么所在.
在亂糟糟的人群中只覺得茫然,
好像是被釘在座上,癡然發呆.
盡管刀叉亂響,似開演了武戲,
這一切似乎他都感覺不出來;
直到有人呻吟了一聲,對他表示
(兩次他都沒注意)要一瓣魚翅.
八十八
這是第三次請求他勞一勞駕,
他吃了一驚;這時才見到了四周
人們由微笑變成訕笑,他的臉
不斷泛紅,因為智者只有在
被愚人嘲笑時才最為手足失措;
他立刻就從盤子狠狠挖了一塊肉
來報答鄰座的祈禱.不想太急,
他竟給了他半條比目魚.
八十九
這倒不是一個非常糟糕的錯誤,
那申請人似乎什么都喜愛,
但當其他人看見盤中剩了不到
三分之一,當然會感到十分不快;
他們奇怪,像這么樣一個荒唐鬼
亨利勛爵在席上居然也能夠忍耐;
這個,以及他不知燕麥跌價是多少,
使得亨利勛爵喪失掉了三張選票.
九十
他們實在該同情,而不是應該見怪,
但誰能想到唐璜在昨夜見了鬼,
那種序曲和目前的這一幕
殷實的鄉紳們大吃大嚼的宴會
實在有些不配,使人不由自主地疑問:
(這個問題也許會顯得不倫不類)
這種肉體自傳有靈魂?
或者,靈魂怎么會有這種肉身?
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學網 All Rights Reserved 上海市作家協會 版權所有 上海作家俱樂部有限公司