九十一
又來了,為什么我偏偏要和玄學
糾纏不清?無人比我更討厭
任何形式的爭吵了.但是不知
應該怪我的命呢,還是怪我的愚蠢,
我總還是經常為了現在.過去.
或是未來的牛角尖,碰得頭昏.
其實凡是有爭吵,我都兩不得罪,
因為我信奉的教門是長老會.
九十二
可我雖然只是一個溫和的教徒,
謙卑有如玄學家,并且公正得
就像艾爾頓審判瘋人的時候一樣......
在政治上,我卻堅持我的責任:
那就是要約翰.牛看一下下層情況.
每當我看到那群惡棍當權者
在違法亂紀之時,我就義憤填膺,
我的心沸騰得就象赫克拉一樣.
九十三
可我之所以要把政治呀,策略呀,
信仰呀,時時引為本詩之話題,
不僅是因為藉此可以換換花樣,
并且還打算對道德有所裨益;
因為我的宗旨就是要剖洗這社會,
為這只幼稚的鵝填滿了真理.
本詩既要迎合一切人的口味,
現在,我想要開始談一下鬼.
九十四
從此我可要避免無聊的爭論了!
天哪,我從此絕不會讓任何誘惑
再"將我愚弄得難以忍受"了;
是的,我一定要全面改弦易轍.
唉,人們硬要說我的繆斯的議論
是有害的,這實在讓我難以琢磨;
照我看,她只是費力而不討好,
議論越多,就越沒人聽她那一套.
九十五
你可曾見過鬼!冷酷無情的讀者?
沒有;可你聽說過?......我懂,但請你
先不要抱怨在這兒會浪費時間吧,
因為你還未嘗到后面之樂趣.
也不要以為我必然會嘲笑這類事,
或者竟要以一笑而置之不理;
那神秘的幽靈世界確實并非虛構,
我相信鬼是存在的,而且有理由.
九十六
真的?你笑了;......隨你便吧,我可不笑;
我要不是真心想笑,就笑不出來.
我說我相信有鬼出沒的地方......
那么,會在哪兒?這個我可不想轉述;
因為我寧肯這類事被人忘掉,
大英雄也對鬼魂感到恐怖.
總之,一說到鬼,我就有些不安,
連哲學家霍布斯都惴惴不安.
九十七
夜是幽暗的(我卻總是在深夜作歌,
有時如一只夜梟,有時如夜鶯),
智慧女神的一只鳥站在我的桌前
盡管高聲飛繞,怪凄厲地歌吟;
墻上,古畫的人物對我怒視,
啊!但愿他們別看得那么陰森.
壁爐里的火已經越來越暗.越小了,
這時我也感到,我寫得太晚了:
九十八
所以,盡管我不慣于白日作歌
(那時我總還有其他的事情盤算,
如果我也有所盤算);我說,
這時我不由覺著午夜的寒戰;
啊呀!再談鬼豈不是要把鬼引來?
我想最好把它留到白日再談.
如果您責備我不該這么迷信,
您最好先身歷其境,再來說別人!
九十九
在兩個世界之間,生命正如孤星一樣
飄忽于晨昏兩界,在天地的邊緣.
對于我們自己我們能知道些什么?
對于未來知道得更少!時間的狂瀾
奔流不息地永遠向前,遠遠地沖走
我們的泡沫;舊的破滅了,新的又出現,
無數世代的浮沫不停地激起;而帝國
排成起伏的墳墓,仿佛波浪滾滾而過.
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學網 All Rights Reserved 上海市作家協會 版權所有 上海作家俱樂部有限公司