一
我現在要嚴肅起來,因為到時候了,
因為如今"笑"已被認為太認真;
美德對罪惡的嘲諷成了罪惡,
批評家都認為它于人非常有害.
并且,悲調是崇高文體之源泉,
雖然如果太長,它也令人發困;
因此,我的歌要莊嚴地高唱了,
就像古廟只剩下立柱那樣地蕭條.
二
有一個阿德玲.阿曼德維夫人
(這是古諾爾曼的姓氏,老世家
還有保留著它的:凡是游覽哥特
這片最后園地的人會碰見它.)
她高貴.富有.并且美麗,即使在
美人窩的英國也稱得上一枝花......
噢,對了,英國!有哪個真正的愛國志士
不認為它最適于身心的培植?
三
我不想反駁,這并非我的風格;
隨他們的胃口吧,那必然是最高超.
眼睛總是眼睛,不管黑或藍,
只要有人需要,顏色倒不重要......
連和顏悅色的都可以用來一試,
為女人姿色去爭吵豈不很無聊?
異性總應該是美麗的,男人在三十前
看任何女人都應該美若天仙.
四
一旦跨進那肅穆而無味的年齡,
或是那日趨安靜而令人局促
和不安的角落,眼看著我們的月亮
不再圓了,這時,我們就有資格對事物
批評或表揚.因為漠然之感已經
代替了熱情,使我們踏上智慧之途.
又因為,無論面孔或身材都在暗示:
我們已應該給年輕人讓出位子.
五
我知道有的人很想推遲這個時期,
他們像一切居要職的人那樣
不肯讓位置,但這只無非是夢想,
因為他們已經越過生命的子午線.
自然,有人盡可用紅葡萄酒
來滋潤他們這下坡路的干旱.
也令債務,上下兩院,州議會
諸多好事,給他們帶來一點寬慰.
六
另外,不是還有宗教.改革.和平.
戰爭.賦稅.和稱為"國家"的東西
還有人人在風暴中搶著導航?
還有在地產及金融上的投機生意?
還有那使彼此沸騰的相互怨恨,
因為,相互的愛情僅是一場夢囈?
人們都匆忙愛一陣,轉瞬即逝,
可"恨"這種樂趣卻能長久保留.
七
一次,那位粗魯的名賢約翰生
坦白承認:"他愛人能恨得坦率!"
這幾乎是近一千年以來,或以后
我們能聽到的最坦誠的自白.
或許,那個老家伙是說著好玩,
對于我,我只愿意面對著戲臺,
對茅屋,對宮室都不加之褒貶,
好比歌德的魔鬼,純作壁上觀.
八
不管愛或恨我都力求不過分.
但是,以前可不這樣:以前我有時
就難免譏笑,因為不笑就不行,
并且往往那對我的詩也合適.
我倒很想挽救世道,對于人們的
墮落不是懲罰,而是予以制止,
但是塞萬提斯在《唐吉訶德》一書中
卻指出:那一切努力均是冬烘.
九
啊,那確是太真實而可悲的故事!
這尤其可悲:它竟然使我們發笑;
唐吉訶德是正確的,他唯獨的目的
是防惡去奸,而他所得到的酬報
是眾寡不敵,美德倒讓他發了瘋!
他一生的遭遇是那么窮困潦倒;
但更讓人灰心的是,這篇杰作
對一切思索的人們所上的一課.
一十
慣于打抱不平為人申冤雪仇,
或是救出弱女子,殺死了壞蛋,
或是替土人打倒外族的壓迫,
或是單槍匹馬與大批強人戰斗......
嗚呼!難道俠義膽腸竟然成為濫調,
只能被游戲文章搜出來嘲弄?
僅成了滑稽,不管那美名多么難得?
難道蘇格拉底也是心靈的唐吉訶德?
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學網 All Rights Reserved 上海市作家協會 版權所有 上海作家俱樂部有限公司