七十一
"敬請大人原諒,"我們的英國朋友
這樣答道:"這都是別人的妻子,
不是我們的.依我在部隊中
閱歷了這么長時間,我不會破例
將自己的妻子帶到軍營里來;
我明白,對于前線的男兒來講,
沒有什么比把自己的家小
扔在后邊更叫奮勇的心煩惱.
七十二
"但這只不過是兩個土耳其貴婦,
是她們及仆從幫助我們出逃,
以后又跟著我們長途跋涉,
一同作著這種可疑的裝扮.
對我說,這類生活倒不算新鮮,
但她們,可憐的東西,卻吃盡了苦.
所以,假若您叫我專心殺敵,
我請求您給她們妥善的安排."
七十三
而這兩個可憐的人,眼淚汪汪地
看著自己的保護者,仿佛懷疑
他們能不能信賴.她們的驚異
并不下于悲哀(而且也合情理),
因為她們見到一個老頭兒
好似半瘋,不修邊幅,身上有泥,
連剩得坎肩也不干凈,
倒比所見的蘇丹更令人尊敬.
七十四
因為從大家的目光可以看出:
每件事都需他點點頭才成;
她們習慣的是,作為某種神主,
蘇丹都是華飾繁多,珠光寶氣,
好似禽王孔雀要支起羽毛走,
(它那大尾巴就象征著王權;)
既然權力都需豪華,奇怪的是:
它何以卻能免除這一切裝飾.
七十五
約翰.約翰遜看到她們的驚異,
雖然對東方人的感情不太熟悉,
卻以他的方法小小安慰一番;
唐璜比他既多情溫柔,火氣又盛,
賭誓說:她們天亮準能見到他,
誰要受欺負,他就蕩平俄軍.
說也怪,她們聽了這句話
倒舒服些,女人本來都喜夸大.
七十六
接著是眼淚啊,嘆息啊,輕微的
接吻啊,她們于是暫別了友人,
要再見靠炮彈來決定,
也就是靠哲人所謂的命運.機遇
或者天數("莫測吉兇"也是件樂事,
不過要拿人命當做抵押品).
這時她們親愛的朋友開始做準備
將去摧毀一座無害于他們的城市.
七十七
蘇瓦洛夫不計細節得粗心,
所以看事情一向只從總的方面,
對于他,人命只不過是一堆渣滓,
耳邊風似的合同寡婦的哭泣,
他從來把軍隊的傷亡不放在心上,
(只要他們的努力能獲致成功,)
而像約伯的潰瘡那樣被厭惡;......
對他,兩個女人的眼淚算得了什么?
七十八
真是無所謂.光榮偉大的事業
繼續進行在排炮的準備工作中,
遺憾荷馬的時代沒有迫擊炮,
否則這恐怖要比過特洛伊戰爭.
不過,問題現在并不是去殺死
普里阿摩斯的兒子,而是要談爬城,
炸彈,大炮,堡壘,刺刀,子彈,戰鼓......
呀,怎教我的繆斯說出這些粗話?
七十九
永恒的荷馬啊!你的詩竟能打動
一切耳朵,無論多長;和一切時空,
也不論多短,你就憑詩人的手
揮動那已不再為人所使用的武器,
(是不再使用了,除非宮廷發現
還不能使它滿意火藥的摧毀力;
帝王盡管聯合起來對付自由,
年輕的"自由"可并不是特洛伊之流;)
八十
永遠的荷馬啊,我現在得描述
一場圍攻,比你那希臘戰報
傷亡要多許多,而且有更兇的
殺人武器,更高速得教人難逃;
不過我要承認,像我這支笨筆
若與你競爭豈非自尋苦惱?
那就如小溪要和海洋相比......
但我們現代人流血卻要比你多:
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學網 All Rights Reserved 上海市作家協會 版權所有 上海作家俱樂部有限公司