二十一
我自然是對戰(zhàn)神歌頌的,但也有時
免不了懷疑留一個名姓在公報中,
能否補償肉體里的一粒子彈?
希望我這小小的疑問不致構成
大罪;因為,我雖然微不足道,
但好在有位莎士比亞在古戲中
就把這種思想按在角色的嘴里,
而誰要引用一下都顯得很俏皮.
二十二
還有法國人,都是既年輕,又風流......
不過,唉呀,像我這樣愛國勝一切,
怎能將高盧人的名字拿來宣傳?
我情愿撒漫天大謊,也不愿把真情
吐露一個字.因為在這兒講實話
就是叛國,而叛賊之流難道不可恨?
以英文提到法國人,只應該表示
和平讓約翰.牛更加不齒地對待他們.
二十三
在伊斯邁附近的島嶼上俄國人
筑起兩座炮臺,懷著兩個目標:
其一是炮轟全城,把公共建筑
和老百姓的房屋通通炸掉,
不論有多少靈魂受到災難;
的確,這城池的形狀指引了
這種做法,它如同半圓的戲院,
恰好每座房子面對著一顆炮彈.
二十四
第二個目標是待城里的軍民
驚惶失措時,坐收漁翁之利,
就在不遠的港口土耳其海軍
靜靜停泊,加以突襲正好;
可能還有一個動機,就是要把
敵人嚇得投降,就都萬事大吉;
有時戰(zhàn)士們都有這種傻念頭,
愛拚死拚活的,除非像只獵狗.
二十五
這種想頭實在不很好,因為它
總低估了對手:低估別人
原本處處可見,但在這卻成了
齊齊茲科夫和史密斯死亡之因;
唉,那十九個史密斯又少了一個,
我們剛才還用這"小伙子"押過韻;
幸而叫史密斯的太太老爺十分多,
史密斯祖先也許為亞當也難說.
二十六
俄國人的炮臺修筑得十分倉促,
因此太不完善;正如同樣的原因
會產(chǎn)生韻律不整的詩歌,叫朗曼
與約翰.莫瑞兩位老板愁云滿面,
新書假如不能夠飛快地脫手,
讓老板的算盤打得不夠開心,
結果也會耽誤了大事(在傳奇中,
這有時叫"殺戮",有時也叫作"光榮").
二十七
是否這該責怪他們的工程師
愚蠢或者粗心?我倒不想多問這;
或者是揩油太多的承包商,
在殺人的貨色上寧可狠狠的騙,
借此積下一點陰功?無論怎樣
這新起的炮臺一點也不穩(wěn)當;
除了射不中,就是自己躲不開,
結果讓傷亡名冊多了厚厚一大截.
二十八
由于計算距離有可嘆的誤差,
行動起來俄國海軍不免有些糊涂,
三只縱火船未到達位置,
便已失掉了它們可笑的用途;
火繩點得過早了,眼看要失事,
沒有誰搶救得了粗魯?shù)腻e誤;
在河心三只船爆炸,而土耳其人
天盡管已大亮,仍睡得安穩(wěn).
二十九
在七點鐘他們起床,觀察到了
俄國的艦隊正在向他們逼進;
到九點鐘,它仍長驅(qū)直入地
越逼越近,直至離城不及百尺,
就在那里戰(zhàn)船開始射出排炮,
當然也受到連本帶利的回擊,......
對方射過來槍彈,炮彈,葡萄彈,
可說是五彩紛呈,大小俱全.
三十
艦隊承受土耳其人的炮火
足足有六小時;陸地上的炮臺
也協(xié)助作戰(zhàn),而且都射得相當準確,
但他們最終發(fā)現(xiàn):炮火的災害
并不能逼迫守城的敵人投降,
于是發(fā)出信號就立即撤退下來.
一只戰(zhàn)艦著了火,而另一只擱淺
在堡壘旁邊,成了土軍的俘虜.
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會 版權所有 上海作家俱樂部有限公司