六十一
她的頭發光亮,一卷卷環繞著
顯得聰明的前額美麗.平坦.晶瑩,
她的又長又彎眉毛,好似天弓,
她的泛著青春的紅色臉蛋......
有時光潔透明,仿佛有電閃
在她的脈管流過;她總是保持著
一種異乎尋常的優雅和儀態,
身材也苗條......矮胖的太太是我所恨的.
六十二
她出嫁已有好幾年,雖然他外表
年已半百,這種搭配也并非特殊,
但是我想,與其這樣的人嫁一個,
倒不如找兩個二十五歲的丈夫,
尤其是在靠近太陽的國度;
話既然說到這里,順便我想指出:
就連德行最高不可攀的女人
也想嫁一個不逾三十的男人.
六十三
唉呀,我要說,這是很教人痛心的事,
這都是因為無恥的太陽在作亂,
它把我們可憐的泥土之身不放過,
只管把肉體烘呀,烤呀,燒得火熱;
可嘆人們白白吃齋.苦修和祈禱,
肉體終究不堅,靈魂也隨之墮落!
所以,這類事情也只是在熱帶有:
神仙叫做通奸,人間叫做風流.
六十四
哦,道德的北方呀,潔凈的樂土!
你那全是善行,那里的嚴寒
將罪惡趕出家門,連衣衫都被扣下來
(圣.安東尼是碰到了雪才向善);
在你那里,陪審團給妻子先論價,
然后就照身價判處奸夫以罰款;
當然嘍,他必須付出一大筆錢財,
因為這種罪惡本來就可以買賣.
六十五
朱麗亞的丈夫名喚阿爾方索,
就他的年紀來說,模樣也還馬虎;
她并不太愛他,也不太嫌惡,
他們共同生活,就像大多的夫婦:
對彼此的毛病都心照不宣,
這可不一定是一兩次失足;
他雖然嫉妒,但是一貫不聲不響,
因為"嫉妒"最不愿意把自己宣揚.
六十六
但朱麗亞還是唐娜.伊內茲的
親切的好友,我不懂是什么原因,
共同的趣味在她們之間談不上,
朱麗亞也從不篤一句詩文;
背后有人說:(無疑地,是在撒謊;
因為惡毒的話都是發泄私忿,)
傳說在唐.阿爾方索結婚以前,
伊內茲曾對他放松過自己的謹嚴.
六十七
據說,他們以前的關系還繼續著,
雖然時光已將它沖洗得純潔了點,
她把他的太太當成自己的好友,
實事求是地,當然這種作法最妥帖:
既給了朱麗亞她賢德的照顧,
阿爾方索的眼力也獲得了獎勵;
如果流言這還不能(誰能呢?)制止,
至少,話柄已被她大大削弱.
六十八
我不知道,對這種曖昧朱麗亞
是從別人眼里看到的呢,亦是有
她自己的發現?但是這個啞謎
從沒有人察覺出,至少她不透紋風.
她也許毫無所知,也許她漫不經心,
起初置之淡然,以后更不覺其丑;
我真不知道該怎么想,怎么講,
她是這樣諱莫如深,凡事自己斟酌.
六十九
唐璜被她當成漂亮的孩子
時常愛撫著他,......她這么做,自然,
可能是不懷惡意,無傷大雅,
假如她是二十歲,他只有十三;
但假如他已十六,她二十三了,
那我可不一定會微笑著旁觀;
這短短幾年會有奇異的變化,
尤其是在被太陽灼熱的國家.
七十
不知何種原因,他們都變了,
夫人變得冷淡,小伙子喜歡臉紅,
他們見面也沒有話,都把頭低下,
從眼神看來,彼此似乎都很窘;
當然,毫無疑問,唐娜.朱麗亞
該知道這是什么在心頭悸動,
對于唐璜呢,可以打一個比方:
沒見過湖水的人怎能明白海洋?
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學網 All Rights Reserved 上海市作家協會 版權所有 上海作家俱樂部有限公司