“啊,除你之外,還沒有人把懷疑點(diǎn)轉(zhuǎn)移到蘇格蘭人身上。”
“是嗎?”布朗神父帶著一種寬有沉著的態(tài)度,“你昨天談到瘋子,并說只有瘋子狂人能殺人得手。昨天就在這間酒吧沙龍里,我倆有幸見識(shí)了一次當(dāng)今世界最大、最喧囂、而且是最愚蠢的瘋子狂人大聚會(huì)。如果說執(zhí)迷于某種信念的狂人就能殺人得手,那么要在昨天包括那個(gè)穆斯林在內(nèi)的那群瘋子狂人中找一個(gè)兇手,我首推我的同事,戒酒主義者、尊敬的布萊斯瓊牧師。正如我告訴你的,他那個(gè)可怕的牛奶杯就和那個(gè)神秘的威士忌一同放在了吧臺(tái)上。”
“所以你認(rèn)為和這件命案有關(guān),”格林伍德警督迷惑地瞪大了眼睛,“我真不知道你說這話是不是當(dāng)真?”
就在警督審視著神父臉上那不可捉摸的表情時(shí),叮叮叮……吧臺(tái)里面的電話刺耳地響起來。警督揭起吧臺(tái)擋板,快步來到里間,拿起話筒。他聽了一會(huì),“啊”地叫了一聲,這不是在呵斥對(duì)方,而是失去自控的驚喜;接著他更專心地聽著,間或突然插上幾句:“好,是的,……趕快來,如果可能把他帶來,干得好!……祝賀你們。”
格林伍德警督容光煥發(fā)地回到外面休息間,端端正正地坐下,雙手整齊地放在雙膝上,看著他的朋友說道:
“布朗神父,你真神了,好像在其他人知道他是人之前你就知道他是兇手了。在一大堆線索當(dāng)中,他既不能歸為人證,也不能歸為物證,只是一個(gè)混亂不解的謎;旅館中沒有人見過他,清潔小工也不敢肯定有這么一個(gè)人,他僅僅是一個(gè)影子,還是用一個(gè)多余的臟酒杯推論出來的。可我們找到了他,他就是我們想要的人。”
布朗神父忽地站立起來,像一個(gè)面臨危險(xiǎn)的人神經(jīng)質(zhì)地抓起了有關(guān)拉格列的文件,就是那些對(duì)于傳記作家來講至關(guān)重要的材料。他的雙眼直直射向他的朋友,這讓格林伍德想起他應(yīng)該趕緊進(jìn)一步有所說明。
“是的,我們抓到了那個(gè)快飲者。他確實(shí)很快,逃起來像水銀一般。我們的人恰好在他去奧克勒釣魚的路上堵住了他。就是他,完全正確。就是那個(gè)和拉格列妻子通奸的蘇格蘭土地商,也就是那個(gè)在這間酒吧里喝了威士忌,隨后又乘火車去了愛丁堡的那個(gè)家伙。然而,除了你誰也沒察覺到這件事。”
“呃……我的意思是……”神父語調(diào)顯得有些茫然。他的話被旅館外面?zhèn)鱽淼母赂麓筌囓堔A聲所打斷。兩三個(gè)警察和警士進(jìn)屋來,把個(gè)吧臺(tái)一時(shí)擠得滿滿的。其中一個(gè)受到警督的邀請(qǐng)后坐下,一下就撲拉懶散一大堆,看上去又高興,又疲憊。他用敬佩的眼光注視著布朗神父。
“兇手抓住了,先生,是的,抓住了。我知道他是個(gè)兇手,因?yàn)槲也铧c(diǎn)沒被他干掉。我以前也抓過不少兇徒,可沒有一個(gè)能趕上他。他踢在我的小肚子上,腿像馬蹄一樣狠,還幾乎從我們五個(gè)人的手中跑掉。警督先生,這次這個(gè)可真是一個(gè)殺人犯。”
“他人在哪兒?”布朗神父盯著他問道。
“銬在外面的大車?yán)铩H绻銈兠髦堑脑挘F(xiàn)在就讓他呆在那里。”
布朗神父軟軟地癱在了一張椅子里,手里那些被搞得皺巴巴的紙片像雪花一樣散落下來,或飛或滑地鋪了一地板。他的臉部,他的身體一下子軟得像一個(gè)泄了氣的氣球。
“噢,噢……”他不斷地重復(fù)道,看來言語不足以表達(dá)他的激動(dòng),“噢,噢,我再次成功了!”
“如果你的意思是你再次抓到了罪犯……”警督才剛開口就被神父打斷了,后者的聲音就像汽水瓶被打開時(shí)那樣清脆。
“我的意思是這種事總是要發(fā)生。我總是竭力表達(dá)我的本意,可大家的理解總要超過我的本意。”
“究竟又怎么了?”格林伍德警督沮喪得突然大叫起來。
“哎,我說的話,”神父的聲音有氣無力,話本身也是無可奈何,“我說的話,大家總是超越我本身的含義去加以理解。一次我看見一面破鏡子,就說道,‘出事了。’有人立即就回答了,‘是的,出事了。兩個(gè)人斗毆,一個(gè)跑進(jìn)了花園。’還有諸如此類的事。我所不明白的是我所說的‘出事了’和他們所說的‘兩個(gè)人斗毆’并非指的是同一件事呀。我敢說我懂得古老邏輯學(xué),哦,就和這兒發(fā)生的情況一樣。你們?nèi)寄敲纯隙ㄗサ降倪@個(gè)人就是殺人犯,可我并沒有說他是兇手,我只是說他是我們要的人。的確如此,我非常地需要他!我急迫地需要他!作為整個(gè)可怕謀殺案中我們尚未獲得的證人。”
警察們擰緊了眉頭,呆呆地望著布朗神父,像是一群聽眾,在辯論中跟不上突然轉(zhuǎn)變了的話題。神父繼續(xù)把他的分析演繹下去。
“當(dāng)我首次進(jìn)入那空無一人的酒吧間,或者說是沙龍的時(shí)候,我就知道太僻靜是這家旅店的毛病,給人單獨(dú)呆的機(jī)會(huì)太多。換句話說,就是缺乏證人。我們只知道我們進(jìn)來時(shí)經(jīng)理和酒吧招待都不在,可是他們什么時(shí)候又在呢?有多大的可能能制定出一張誰什么時(shí)候在什么地方的時(shí)間表呢?不行,因?yàn)檎麄€(gè)事情由于缺乏證人而無法著手。我寧愿設(shè)想在我們進(jìn)入之前,有酒吧招待或是任何其他人在吧臺(tái)后,否則那個(gè)蘇格蘭人怎么能叫上一杯威士忌呢?這人當(dāng)然不是在我們之后到的。在弄確實(shí)究竟是誰、在什么具體的時(shí)間曾呆在酒吧里之前,我們不可能詢問是否有人在拉格列先生的櫻桃白蘭地中投了毒。現(xiàn)在我請(qǐng)你們別計(jì)較剛才我跟你們打的啞謎,再去幫我一個(gè)忙。我希望你們把昨天當(dāng)時(shí)在酒吧里的人都集中起來,除非那個(gè)穆斯林已經(jīng)回去,否則我想全都能找到。然后去把那可憐的蘇格蘭人的手銬打開,把他帶到這里來,讓他告訴我們究竟是誰給他斟上的威士忌?當(dāng)時(shí)誰在吧臺(tái)后?誰又在沙龍里?等等其它的情況。他是唯一可提供整個(gè)作案時(shí)間證據(jù)的人。我完全沒有理由懷疑他的證詞。”
“可是請(qǐng)注意了,老兄,”格林伍德警督試圖提醒道,“這樣做又會(huì)把旅店的老板牽纏進(jìn)來。我想你是同意經(jīng)理不是兇手的。那你是指酒吧招待,還是其他什么呢?”
“我可不敢保證,”神父面部毫無表情,“我可不敢保證經(jīng)理就沒有問題,我也不敢保證酒吧招待沒有問題。我想經(jīng)理即使不是直接的謀殺者,也可能是一個(gè)陰謀的策劃者之一。但有一件事我敢肯定,確實(shí)有一個(gè)獨(dú)立的證人,而且他可能知道點(diǎn)什么。這就是我為什么讓你的人盡一切的努力,即使追到天涯海角也要把他帶回來的原因。”
昨天酒吧里的當(dāng)事人被全部召集到了一起,神秘的蘇格蘭人被帶到了大家的面前。確實(shí)是一個(gè)可怕的人物:高個(gè)子、紅頭發(fā)、一張刀斧劈成、輪廓分明的長臉;頭上戴著高地人的厚呢帽,身上披著蘇格蘭式披風(fēng),腳下跨著沉重的大步。他態(tài)度憎惡倒是情有可原,可是任何人都看得出他屬于那種不惜使用武力來拒捕的人物。說他與脾氣暴烈的拉格列動(dòng)過老拳一點(diǎn)不會(huì)讓你感到意外,逮捕他的警察說他是一個(gè)典型的暴力殺人犯也在情理之中,可他口口聲聲說自己是阿貝爾郡一位受尊敬的農(nóng)民,名叫詹姆斯·格蘭特。然而不知怎么的,不僅布朗神父,就連格林伍德警督這樣一個(gè)經(jīng)驗(yàn)豐富的精明人很快就相信格蘭特的暴力更多是出自于無辜者的憤怒,而不是惡性的拒捕。
“格蘭特先生,”格林伍德警督摒棄了多余的解釋,直截了當(dāng)?shù)貑柕溃瑧B(tài)度彬彬有禮,“我們想從你那里得到的僅僅是一個(gè)極其重要的證據(jù)而已。我為你所遭受的誤解深表歉意,可我相信你樂意為正義效勞。我相信你是在約五時(shí)三十分,酒吧開門后進(jìn)來的,而且要了一杯威士忌。我們想知道那時(shí)在酒吧里的是什么人,是酒吧招待、經(jīng)理、還是其他人?你看看屋里的這些人,告訴我那個(gè)曾經(jīng)為你服過務(wù)的招待是否在場(chǎng)?”
“當(dāng)然在場(chǎng),”格蘭特狡黠的眼光掃視一遍后,露出一臉獰笑,“到哪里我都能認(rèn)出他,他高大得太招人眼。這樣的個(gè)子在服務(wù)員里能有多少?”
警督的眼光犀利堅(jiān)定、問聲不斷、語氣單調(diào);神父的臉毫無表情;其他人的臉上陰云密布。酒吧招待的個(gè)子并不高,談不上招人眼;而旅店經(jīng)理毫無疑問只有一個(gè)不及格的個(gè)頭。
“我們僅想讓你認(rèn)出那個(gè)給你敬酒的招待,”警督語氣非常地平靜,“我們當(dāng)然知道他,只是我們想讓你獨(dú)立地證實(shí)一下。你是說……”他的聲音突然中斷了。
“噢,他在那里,不會(huì)有錯(cuò),”蘇格蘭人有點(diǎn)厭倦地說道,并用手指一指。這一指,旅行推銷員中的佼佼者,高大的朱克先生蹦了起來,像頭揚(yáng)鼻長鳴的公象。三個(gè)警察像撲向獵物的獵狗一樣,閃電般地抓住了他。
“哦,這一切都很簡單,”布朗神父事后對(duì)他的警督朋友說道,“正如我告訴你的,一踏進(jìn)這空曠的酒吧間,我首先想到的是:如果吧臺(tái)沒人留神照料,你、我、任何人都可暢通無阻地掀開擋板,進(jìn)入吧臺(tái),然后從容地在任何一瓶顧客將飲用的瓶中投毒。當(dāng)然,真正的投毒者也許會(huì)像朱克那樣,僅用下了毒的瓶子換回一個(gè)普通的瓶子,一眨眼的工夫就成。由于朱克本來就是酒的推銷員,因此,隨身帶瓶型號(hào)相同、又做了手腳的櫻桃白蘭地真是太容易了。當(dāng)然,這得具備一個(gè)條件,其實(shí)是一個(gè)相當(dāng)普通的條件。在酒吧里,要想在眾多人喝的啤酒和威士忌中投毒幾乎是很難下手的,這樣會(huì)死很多人,麻煩就惹大了。但是,當(dāng)某一個(gè)人因?yàn)橹缓饶撤N特殊的酒而聞名時(shí),比如說櫻桃白蘭地,一種少有人喝的酒,要毒死他就像在他家里下毒一樣。不同之處只是更安全一些,因?yàn)槭聦?shí)上所有的懷疑都會(huì)指向旅館,或者某個(gè)和旅館有瓜葛的人身上;即使有人意識(shí)到顧客也可能作案,但從上百個(gè)可能出入酒吧的顧客中找到兇手的確切罪證又是件談何容易的事啊。這真是人類有史以來的最隱秘、最容易脫身的謀殺方法。”
“究竟是什么原因使兇手對(duì)拉格列先生下手呢?”他的朋友問道。
布朗神父站起身,表情嚴(yán)肅地收集起剛才因一時(shí)激動(dòng)而散落在地上的紙片。
“可以提醒你注意即將發(fā)表的拉格列先生的傳記嗎?”神父半開玩笑地說道,“或者注意他昨天下午在這里講的話,就在這個(gè)酒吧間里。他說他要揭露一樁有關(guān)這個(gè)旅館經(jīng)營方式的丑聞。這是校普通的旅店老板和推銷員之間達(dá)成的腐敗協(xié)議,老板秘密地收取好處費(fèi),推銷員就可以在這一地區(qū)進(jìn)行壟斷的酒類銷售。這家旅店酒吧連酒類公司的專賣商店也不是,卻與推銷員勾結(jié),盡干著損害顧客利益的事情。如被拉格列先生揭露出來,這可是件違法的事情。于是,當(dāng)酒吧和往常一樣空曠時(shí),足智多謀的朱克就抓緊時(shí)間進(jìn)來換了瓶子。不巧那位穿披風(fēng)的蘇格蘭人匆匆闖進(jìn)來要喝威士忌。朱克知道他唯一的機(jī)會(huì)就是裝成酒吧招待,為顧客斟酒。幸好格蘭特先生僅僅是進(jìn)來‘快飲一杯’。”
“如果從一開始你就從這空酒吧里嗅出點(diǎn)什么異味,我以為你有十分敏銳的嗅覺,”格林伍德警督評(píng)論道,“一開始你就懷疑到朱克嗎?”
“哦,他聽起來很闊氣,”布朗神父含糊其詞地說道,“你知道那種聲音。當(dāng)時(shí)我就問自己那人干嗎這么闊氣,而其他誠實(shí)的君子們都還很寒酸。后來看見他胸前那個(gè)亮閃閃的大號(hào)胸針時(shí),我想我就知道這人是一個(gè)騙子。”
“你說那胸針是個(gè)假貨?”格林伍德警督懷疑地問道。
“哦,不,正因?yàn)樗莻€(gè)地道的真東西。”布朗神父回答說。
評(píng)分:9.9分
評(píng)分:9.1分
評(píng)分:8.3分
評(píng)分:7.3分
評(píng)分:6.3分
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評(píng)論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場(chǎng)
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會(huì) 版權(quán)所有 上海作家俱樂部有限公司
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(滬)字59號(hào) 滬ICP備14002215號(hào)