12月里,難得有這么一天,太陽暖烘烘的,差不多和小陽春時節(jié)一樣,皮蒂姑媽院里的橡樹上仍然掛著干了的紅葉子,漸漸枯萎的小草還能看出一絲黃綠色,思嘉抱著孩子來到側(cè)面的回廓上,在一片有陽光照耀的地方坐在了搖椅子。她身裝一件嶄新的綠色薄長裙,裙上鑲著許多波浪式的黑色花邊,頭戴一頂新的網(wǎng)眼便帽。這都是皮蒂姑媽給她做的。這兩件東西都對她很合適,她也知道,因此心里十分高興,幾個月以來一直那么難看,現(xiàn)在又漂亮起來了,多開心呀!
她坐在搖椅上,一面搖著孩子,一面哼著小曲兒,忽然聽見后街上傳來馬蹄聲,她從過道上雜亂的枯藤縫里好奇地向外探望,只見瑞德?巴特勒正騎著馬朝她家走來。
他離開亞特蘭大有好幾個月了。他走的時候,杰拉爾德剛?cè)ナ溃瑦劾?洛雷納還差很長時間沒有出生。思嘉曾經(jīng)想念過他,但是此刻她真想找個什么法子躲開,不見他。實(shí)際上,她一看見他那黑臉膛,心里就因內(nèi)疚而感到慌亂。有人件事涉及艾希禮,一直使她心里不安,而她不愿意與瑞德討論這件事,但是她知道,不論她多么不想討論,瑞德是一定要討論的。
他在大門外停下來,翻身輕輕地下了馬,思嘉一邊緊張注視著他。一邊想,發(fā)現(xiàn)他很像韋德常常央求好讀給他聽的一本書里畫的插圖。
"他就缺少一副耳環(huán)和銜在嘴里的短刀了,"思嘉想。"唉,管他是不是海盜,只要我有辦法,今天無論如何也不能讓他把我給殺了。"他順著小路走過來,思嘉跟他打個招呼,同時裝出一副最甜密的笑臉。她正好穿著一件新衣服,戴著一頂適合于她的帽子,顯得那么漂亮,真是幸運(yùn)啊!他迅速地打量了她一番,立刻思嘉知道,他也認(rèn)為她是很漂亮的。
"剛生的孩子!哎呀,思嘉,可真沒想到哇!"他一邊說,一邊笑了,同時彎腰掀開毯子,看了看愛拉?洛雷納難看的小臉。
"看你說的,"思嘉說著,臉都紅了。"瑞德,你好嗎?你走了很長時間了呢。""的確是這樣。思嘉,讓我抱抱孩子吧。唔,我懂得怎么抱孩子,我有許多奇怪的才干。他可真像弗蘭克,就是沒有胡子,不過到時候會長的。""還是別長的好。這是個女孩兒。""是個女孩兒?那就更好了,男孩子都討人嫌。你可別再生男孩兒了,思嘉。"思嘉本來想回敬他一句,說不管男孩兒女孩兒都不愿再生了,可是話到嘴邊,她又咽下去了。她笑了笑,在腦子里到處搜尋合適的話題,以拖延時間,暫時不討論她怕談的那個問題。
"這次出去,一切都好嗎,瑞德?你這次去了哪里?""唔,到了古巴————新奧爾良————還有一些別的地方。哎呀,思嘉。快把孩子接過去吧,她流哈喇子了,我又沒法掏手絹兒。我知道,她是好孩子,不過她把我的前襟弄濕了。"思嘉把孩子接過來,放在腿上,瑞德懶洋洋地坐在欄桿上,從一個銀盒子里取出一根雪茄。
"你老去新奧爾良去,"她說,她撅了撅嘴又接著說:"你從來不肯告訴我去那兒干什么呢。""我這個人工作勤奮呢。思嘉,我大概是為了公事而去的吧。""你還工作勤奮!"她毫不客平地笑起來。"你一輩子就沒工作過。你太懶了。你就會資助北方來的冒險家,讓他們偷盜,好處和你對半分,然后你就賄賂北方的官員,讓你參加與他們的規(guī)劃,來掠奪我們這些納稅人。"他把頭往后一仰,大笑起來。
"你是多么想賺夠了錢去賄賂官員們,你也好那么干呀!""你這種想法————"思嘉開始有些惱怒。
"也許有朝一日你賺足了錢以后,就大規(guī)模行賄。說不定你靠那些雇來的犯人能發(fā)大財(cái)呢。""啊!"思嘉說。她有些心煩意亂了。"你怎么這么快就知道我雇用犯人了?""我昨天晚上就到這里,在時代少女酒館過的夜,那里消息滿天飛,是個閑言碎語大匯合的地方,比婦女縫紉會可強(qiáng)多了。大家都說你雇用了一伙犯人,讓那個小惡棍加勒格爾管著他們,要把他們累死。""這不是真的。"她忿怒地說。"他不會把他們累死的。我可以保證。""你能保證嗎?""我當(dāng)然能保證,你怎么會提出這樣的問題?""唔,請?jiān)彛夏岬咸∥抑滥愕膭訖C(jī)一向是無可非議的。然而約翰尼?加勒格爾是個冷酷的小無賴。我沒見過第二個人像他那樣的人。最好盯著他點(diǎn),要不檢查員一來,你就麻煩了。""你走你的陽關(guān)道。我過我的獨(dú)木橋,"思嘉生氣地說。
"犯人的事,我不想多說了。人們都說不贊成,可雇用犯人是我自己的事————你還沒告訴我你在新奧爾良干什么呢?你老往那里跑,大家都說————"說到這里,她住了口,她本來不想提這件事。
"大家都說什么?"
"說————說你在那里有個情人。說你要結(jié)婚了。是嗎,瑞德?"她很久以來就想知道到底有沒有這回事,所以現(xiàn)在她按捺不住,就坦率地提出了這個問題,她一想到瑞德要結(jié)婚,就有一種莫名其妙的妒忌心理使她感到隱隱痛苦。至于為什么這樣,她自己也說不清楚。
他平靜的眼神頓時機(jī)警起來,他迎著思嘉的視線,盯著她看,看得她兩頰泛起了紅暈。
"這對你有很大關(guān)系嗎?"
"怎么說呢,我不想失去你的友情啊,"思嘉一本正經(jīng)地說。為了顯得對這件事并不十分在意,她還低下頭拉了拉毯子,把孩子的頭圍了圍。
他突然大笑一聲,接著說。"思嘉你看著我。"她勉強(qiáng)抬起頭來,臉更紅了。
"你那些朋友要是問起來,你就說要是我結(jié)婚,那是因?yàn)槲覜]有別的辦法把那個女人弄到手。到現(xiàn)在為止,我還沒有發(fā)現(xiàn)一個女人我非要娶她不可呢。"這樣一來,她倒真的弄不明白了,而且感到難堪。因?yàn)樗肫饑瞧陂g,有一天晚上,也是在這個回廊上,他說:我這個男人是不打算結(jié)婚的,而且流露出要她做情婦的意思。她還想起那天到監(jiān)獄去看他的可怕情景,想到這里她又感到一陣羞愧。瑞德注視著她的眼神,臉上漸漸露出了一副譏笑。
"不過你既然坦率問我,我還是滿足你這無聊的好奇心吧。我到新奧爾良去,不是為了什么情人,而是為一個孩子,一個小男孩兒。""一個小男孩兒!"這突如起來的消息使她十分驚訝,她倒明白了。
"是的,我是他的監(jiān)護(hù)人,要對他負(fù)責(zé)。他在新奧爾良上學(xué)。我常常那里去,主是去看他的。""給他帶禮物嗎?"她問。這時她明白了為什么他總知道韋德喜歡什么禮物。
"是的,"他有些不耐煩,簡短回答說。
"我可從來不給,他長得好看嗎?"
"太好看了,不過這對他并沒有好處。""他乖嗎?""不乖,可調(diào)皮了,我真希望從來就沒這么個孩子,男孩子都討人賺。你還有什么要問的嗎?"他突然臉色不快,象生氣似的似乎后悔不該提起這件事。
"你要是不想說,我當(dāng)然就不問了,"她傲慢地說,其實(shí)她是很想再了解一些情況的。"不過我實(shí)在看不出你可以當(dāng)監(jiān)護(hù)人。"說完了,大笑起來,想借此來刺他一下。
"你自然看不出,你的視野是很有限的嘛。"他沒有說下去,抽著煙沉默了一會兒,思嘉很想找一句無禮的話來回敬他,可是怎么也想不出來。
"這件事你要是不跟別人說,我就非常感激你了,"他最后說,"不過我知道要求一個女人保守秘密是不可能的。""我是能保守秘密的,"她說,覺得自尊心受到了傷害。
"你能嗎?了解到朋友的真實(shí)情況當(dāng)然是很好的。思嘉,別撅著嘴了。很抱歉,我剛才失禮了,不過你非要盤根問底,也只好怪你自己了。對我笑一笑,我們愉快地待一會兒吧,下面我就要提出一個令人不快的話題了。""哎呀!"她心想,"現(xiàn)在他肯定要談艾希禮的木材廠的事了。"于是她很快裝出一副笑臉,露出酒窩,想借以討他的歡心,"瑞德,你還去過什么地方?總不至于一直待在新奧爾良吧,對不對?""對,最近這一個月,我在查爾斯頓,我父親去世了。""唔,真遺憾。""不必感到遺憾,對于他的死,我敢說,他不遺憾,我也不遺憾。""瑞德,你怎么這樣說話,太可怕啦!""我是明明不遺憾,卻硬作裝遺憾的樣子,豈不更可怕嗎?我們兩個人之間一直沒有好感,我想不起老頭子在我哪件事情上持過贊成的態(tài)度,我太像我爺爺了。而他對我爺爺也總是說不贊成就不贊成。我長大以后,他從不贊成漸漸變成了不折的不扣的厭惡,我承認(rèn),我也沒有想辦法改變他對我的這種態(tài)度。父親要求我做什么事,做什么人,都是非常無聊的。最后他把我趕出家門,我身無分文,也沒受過什么教育,只能當(dāng)一個查爾斯頓男子漢、神槍手和撲克高手。我沒有餓死,而是充分發(fā)揮了打撲克的本事,靠賭博,日子過得很不錯。而我父親覺得這是對他的莫大侮辱,巴特勒家出了賭徒,他受不了,所以我第一次回家,他就不容許我母親見我。戰(zhàn)爭期間,我要查爾頓外面跑封鎖線的時候,母親撒了個謊,才溜出來看了看我,這自然不會增加我對他的好感。""唔,這些情況原來我一點(diǎn)不知道。""我父親,人們說他是一位正派的老先生,是屬于老派的,也就是說,他既無知,又頑固,而且容不得人,和老派的先生們想法一模一樣,沒有自己的想法,他拋棄我,說我死了,大家都很佩服他。""'你假如你的右眼使你犯罪,把它挖出來,'我就是他的右眼,他的長子,他為了報復(fù),就把我挖掉了。"說到這里,他面露微笑,由于回憶這段有趣的往事,他兩眼一動不動。
"唉,這一切我都可以原諒,但是一想到戰(zhàn)后他是怎樣對待我母親和我妹妹的,我就不能寬恕他。她們生活沒有來源。農(nóng)場的房子燒掉了,稻田又變成了沼澤地。因?yàn)榧{不起稅,鎮(zhèn)上的房子也完了。她們住著連黑人都不住的兩間房子。我給母親寄錢去,可父親又把錢退回來————這錢不干凈啊,你明白嗎?————好幾次我回到查爾斯頓,偷偷把錢塞給我妹妹。可是父親總能發(fā)現(xiàn),對她大發(fā)脾氣,鬧得她活不下去,真可憐啊!錢還是退回來了,我不知道她們是怎么。……我也不是不知道。我弟弟盡力幫助,但又沒有多少錢來,他也是不肯接受我的幫助————用投機(jī)商的錢會倒梅,你明白嗎?另外就是靠朋友接濟(jì)。你姨媽尤拉莉一直對她們很好。你知道,她是和我母親最要好。她送給她們衣服,還有————我的天啊!我母親到了靠人濟(jì)的地步!"思嘉很少見他這樣摘去面具,他臉上露出了對父親的痛恨,和對母親的憐恤。
"尤拉莉姨嗎?真是天知道,瑞德,除了我給她的錢以外,她還有什么呢?""噢,原來她的錢是從你這里來的!你可真沒教養(yǎng)了。我的寶貝兒,居然當(dāng)著我的面吹噓這件事來寒磣我。我非把錢還給你不可!""那太好了,"思嘉說。她突然一咧嘴笑了,瑞德也朝她咧嘴笑了。
"唔,思嘉,怎么一提到錢,你就眉開眼笑?你能肯定除了愛爾蘭血統(tǒng)以外,你身上沒有一點(diǎn)蘇格蘭血統(tǒng)嗎?說不定還有猶太血統(tǒng)呢!""真討厭!我剛才并不是有意說起尤拉莉姨媽,讓你感到難為情。但是說實(shí)話,她認(rèn)為我渾身是錢,所以總寫信來要錢。天曉得,就算不接濟(jì)查爾斯頓那邊,我的開銷也已經(jīng)夠多了,你父親是怎么死的?""慢慢餓死的,我想是這樣————我也希望是這樣,他罪有應(yīng)得。他是想讓母親和羅斯瑪麗和他一起餓死的。現(xiàn)在他死了,我就可以幫助她們了。我在炮臺山給她們買了一棟房子,還有傭人伺候她們,當(dāng)然她們不愿說錢是我給的。""那是為什么?""親愛的,你還不了解查爾頓嗎?你到那里去過,我家雖然窮,也得維持它的社會地位,要是讓人家知道這是用了賭徒的錢,投機(jī)商的錢,北方來的冒險家的錢,這地位就無法維持了,她們對外是這么說的:父親留下了一大筆人壽保險金————他生前為了按期付款,節(jié)衣縮食以至于餓死,就是為了他死后他們生活有保證,這樣一來,他這個老派先生的名聲可就更大了。……實(shí)際上,他成了為家殉難的人。他要是在九泉之下知道母親和羅斯瑪瓦都過上了好日子,他的勁兒都白費(fèi)了,因而不能瞑目,那就好了。……他是想死的————是很愿意去死的,所以我對他的死,可以說不感到遺憾。""為什么?""唔,事實(shí)上他是李將軍投降的時候就死了。你知道他那種人。永遠(yuǎn)也不可能適應(yīng)新的時代,沒完沒了地嘮叨過去的好日子。""瑞德,老年人都是這樣嗎?"她想到父親杰拉爾德以及威爾說的關(guān)于他的情況。
"天啊,不是的。你就看享利叔叔和那老貓梅里韋瑟先生,就以他們二人為例吧。他們隨鄉(xiāng)團(tuán)出征的時候,就開始了一種新生活。依我看,從那以后他們顯得更年輕了,更有活力了。我今天早上還遇到梅里韋瑟老人,他趕著雷內(nèi)的餡餅車,和軍隊(duì)里趕車的一樣,一邊走,一邊罵牲口。他對我說,自從他走出家門,避開媳婦的照顧,開始趕車以來,他感到年輕了十歲。還有你那享利叔叔,他在法庭內(nèi)外和北方佬斗,保護(hù)寡婦和孤兒,對付北方來的冒險家,干得可起勁了————我估計(jì)他是不要錢的。要不是爆發(fā)了戰(zhàn)爭,他早就退休,去治他的關(guān)節(jié)炎去了,他們又年輕了,這是因?yàn)樗麄冇钟杏昧耍野l(fā)現(xiàn)人們需要他們,新的時代給老年人提供了機(jī)會,他們是喜歡這個新時代的。但是許多人,包括許多年輕人與我父親和你父親一樣,他們既不能適應(yīng),也不想適應(yīng)。既然說到這里,我就要和你討論一個不愉快的問題了,思嘉。"瑞德突然改變了話題,使得思嘉一陣慌亂,所以她結(jié)結(jié)巴巴地說:"什么————什么————"而在內(nèi)心里痛苦地說:"老天爺,問題來了。不知能不能把他壓祝""我了解你的為人,所以不指望你說實(shí)話,顧面子,公平交易。但是我當(dāng)時信任你,真是太傻了。""我不明白你的意思。""我想你明白的,無論如何,你看上去是心虛的。我剛才來的時候,路過艾維街,有人在籬笆后面跟我打招呼,不是別人,正是艾希禮?威爾克斯太太,我當(dāng)然停下來,和她聊了一會兒。""真的嗎?""真的。我們談得非常愉快。她說她一直想告訴我,她認(rèn)為我在最后時刻還能為了聯(lián)盟而出擊,這是多么勇敢的行為埃""一派胡言!媚蘭是個糊涂蟲,由于你的英雄行為,那天晚上她差一點(diǎn)死了。""如果死了,我想她會認(rèn)為自己是為了高尚的事業(yè)而犧牲的。我問她在亞特蘭大干什么,她對我這樣不了解情況感到驚訝,她說他們現(xiàn)在搬到這里來住了,還說你待他們很好,讓威爾克斯先生與你合伙經(jīng)營木材廠了。""那有什么關(guān)系?"思嘉簡捷地問。
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會 版權(quán)所有 上海作家俱樂部有限公司