首頁 > 書庫 > 外國文學 > 外國名著 > (書號:1021)
  文/瑪格麗特-米切爾

第七十四章

  "好了,談談你的困境吧。弗蘭克這個畜生是不是在他的前景方面讓你受騙了?這樣欺騙一個孤弱無助女子,真該結結實實揍他一頓。好啦,思嘉,把一切都告訴我吧。你對我是不應該保守秘密的。說真的,連你最糟糕的秘密我都知道呢。""唔,瑞德,你真是個最壞的————唔,我不知該怎么說才好!不,他倒不完全是欺騙我,不過————"她突然變得很愿意表白自己了。"瑞德,只要弗蘭克能把人家欠他的帳都收回來,我也就什么都不用擔心了。不過,瑞德,你知道有五十來個人欠他的欠的錢呢,可他卻不肯去催他們還。他就這樣臉皮保他總說上等人不能對別的上等人干這種事。所以我們也許還得等好幾個月,也許永遠拿不到這些錢了。""唔,你要這些錢干什么用呀?難道你非得收回這些錢才夠吃用嗎?""那倒不是,不過,唉,事實上我現在就急需一筆錢呢。"一想起那個木鋸廠,她的兩眼就發亮了。也許————"要錢干什么?還要付更多的稅?""這事跟你有什么關系?""有關系。因為你正要籠絡我借給你一筆錢呀。唔,我清楚你的這套迂回戰術,而且會借給你的————也不需你不久前提供的那種迷人的抵押品,我親愛的肯尼迪太太。當然,你要是堅持,那也未嘗不可。""你真是個最粗鄙的————""根本不是。我只是想讓你放心。我知道你會在這一點上擔心的。當然不怎么厲害。但是有一點,我是樂意借給你錢的。不過我得知道你打算怎么花這筆錢。我想我是有這個權利的。要是拿去給你自己買件漂亮的大衣或買輛馬車,那我同意。不過,要是給艾希禮?威爾克斯買兩條長褲,那我恐怕就得拒絕了。"她突然大發雷霆,結結巴巴地說不出話來。

  "艾希禮?威爾克斯從來沒有向我要過一個子兒,即使他快餓死了,我也沒法讓他接受我的一個子兒呢!你壓根兒不了解他,他有多自重,多驕傲!當然你不可能了解他,像你這樣一個————""讓我們別開始罵人吧。我也可以拿出一些罵人的話來回敬你,它們會跟你罵我的話不相上下。你別忘了我一直在通過皮蒂帕特小姐了解你的情況。這位好心的老小姐只要碰到一個同情者是無話不談的。我知道艾希禮從羅克艾蘭回家之后一直住在塔拉。我也知道你甚至還容忍他的妻子守他在身邊。這對你一定是個嚴峻的考驗吧。""艾希禮是————""唔,是的,"他滿不在乎地擺擺手說。"艾希禮實在是太高尚了,像我這種俗人又哪能理解他呢。但是請你別忘了,當初你在'十二橡樹'村跟他扮演的那個親熱鏡頭,我可是個感興趣的見證人呀,并且從那以后有些跡像告訴我他始終沒變。你也沒有變。要是我沒記錯的話,他那天給你的印象并不見得那么崇高。我也并不認為他現在就能給人更好的印象了。他為什么不帶著家眷自己出外去找工作,不再住在塔拉呢?當然,這只不過是我突然想到的一點,不過,要是你靠塔拉幫著養活他,那我是一個子兒也不借給你的。在男人當中,那些讓女人來養活他們的人是非常不光彩的。""你怎么能說出這樣的話來?他一直像個干農活的苦力一樣在勞動呢!"她盡管很生氣,但一想起艾希禮劈柵欄時情景,便不由得一陣傷心。

  "我敢說,他所值的黃金和他的體重一樣多。要制造肥料方面,肯定是把好手,而且————""他是————""唔,是的,我知道。我們可以承認他確實盡了自己最大的努力,不過我不能想像他能給你多大幫助。你休想讓一個威爾克斯家的人成為干農活的能手————或者成為別的有用人才。他們這個家庭純粹是擺設。現在,消消氣吧,別在意我對那們驕傲而高尚的艾希禮說了這許多粗魯的話。我真奇怪連你這樣一個精明而講求實際的女人居然也會抱著這些幻想不放。你到底要多少錢,打算干什么用呢?"她不作聲,于是他又重復說:"你究竟打算干什么用?看看你能不能做到跟我講實話。

  講實話的撒謊是會同樣有效的。事實上,比撒謊好。因為如果你對我撒謊,肯定有一天我會發現,想想那該有多難堪。思嘉,你要牢牢記住這一點,除了撒謊以外,我可以忍受你的一切————你對我的厭惡、你的脾氣、你所有的那些蕩婦作風,就是不許撒謊。好,你到底要錢干什么呢?"瑞德對艾希禮的攻擊使思嘉十分惱怒,她不惜付出任何代價去啐他一口,并把他提供借款的諾言對準他嘲笑的面孔毅然扔回去。她差點就要這樣做了,可是一會兒那只理智而冷靜的手趕快拉住了她。她勉強壓住怒火,設法裝出一副文雅端莊的表情。他往后仰靠在椅靠上,將兩知腿伸到爐邊。

  "要是世界上有一樁事情比任何別的事情都更使我快活的話,"他說,"那就莫過于看到你的思想斗爭了。我指的是原則和金錢之類的實際東西之間的斗爭。當然,我知道你天性中實際的一面總是贏的,不過我要等待,看看你那更好的一面是否有一天也會取勝。要是這一天果然來到,那我就得卷起鋪蓋永遠離開亞特蘭大了。有許多女子,她們天性中那更好的一面總是取得勝利的。……好,我們還是言歸正傳吧。你到底要多少,干什么用?""我也不大清楚到底需要多少,"她繃著臉說。"但我想買下一家鋸木廠————而且我想我能廉價買到。另外,我還需要兩輛貨車和兩頭騾子。騾子要好的,還要一騎馬一輛馬車供我自己用。""一家鋸木廠?""對,要是你肯借錢給我,我可以把一半的盈利給你。""我要個鋸木廠干什么用呀?""賺錢呀!我們可以賺很多的錢。或者我可以給你的借款付利息————讓我們看看,合適的利息是多少?""百分之五十算是相當好的了。""50————啊,你是在開玩笑吧!不許笑,你這個壞家伙,我可是一本正經的。""我正是在笑你的一本正經。我懷疑除了我還有誰能明白,你那張騙人的可愛面孔背后那個小腦袋瓜里,究竟在轉些什么念頭?""得了!誰管這個?聽著,瑞德,你想想這是不是一筆好買賣。弗蘭克告訴我有個人有家鋸木廠在桃樹街,他想賣掉。他急著用現金,所以愿意廉價出售。現在這一帶沒有幾家鋸木廠,而人們蓋房子的那股熱情————嗨,我們就可以高價賣木材了。這個人可以留下,讓他管理工廠掙點工資。這是弗蘭克告訴我的。要是有錢,弗蘭克自己就把它買下了。我猜想他原來是打算用那筆給我付稅金的錢買這家廠子的。""可憐的弗蘭克!一旦知道他正是你從他鼻子底下搶著把這個廠子買下來他會怎么說呢?你又如何向他解釋我怎么借給你錢而不致于損壞你的名譽呢?"思嘉沒有考慮過這一點,她一心想的是這個木材廠可以賺大錢。

  "嗯,我不告訴他就是了。"

  "他總該知道你的錢不是從灌木林中撿到的吧。""那我就告訴他吧————嗨,這樣,我就告訴他,我把我的鉆石耳環賣給你了。而且我也的確準備給你呢。這就算是我的抵————抵什么品吧。""我才不要你的耳環作抵押品。""我也不要,我也不喜歡這副耳環。其實,它們也并不真是我的。""那是誰的呢?"她馬上記起那個大熱天的中午,塔拉周圍那一片寂靜,以及那個躺在穿堂里的穿藍軍服的死人。

  "這是一個死人給我留下的。現在完全可以算我的了。拿去吧,我并不需要。我寧可把耳環換成現金。""天哪!"他不耐煩地嚷道。"你除了錢還想過別的沒有?""沒有想過,"她坦率地答道,一面用她那雙尖利的綠眼睛盯著他。"要是你也經歷過我那一段,你也就不會再想別的了。我發現錢是世界上最最重要的東西。而且上帝可以替我作證,我決不打算再挨餓了。"她記起那火辣辣的太陽,她那暈乎乎的腦袋底下枕著的柔軟紅土,"十二橡樹"村廢墟后面那間小屋里散發出來的黑人氣味,以及那時在她心里連續不斷重復的一句話:"我決不再挨飯了,我決不再挨餓了。""總有一天我會有錢的,會有許許多多錢,我想吃什么就吃什么。到那個時候,我的餐桌上決不再有玉米粥和干豌豆了。我會有漂亮的衣服,全都是綢子的————""全都是?""全都是,"她簡捷地回答,對他言外的挖苦之意甚至不屑一顧。"我要有許許多多的錢,使北方佬永遠休想將塔拉從我手中搶走。我還要給塔拉蓋新房子和一個新倉庫,還要買些耕地和好騾子,種上你以前從未見過的那么多的棉花。韋德將永遠也不會嘗到他得不到自己所需要的東西時那種沮喪的滋味。永遠也不會!他將得到世界上所有的東西。還有我的全家人,他們也決不會再挨餓了。我說到做到,每句話都算數。你是無法理解的,因為你是這樣自私自利的一條獵犬。你從來沒有遇到過提包黨人想趕你走的事情。你也從來不曾挨過凍,穿過破舊衣裳,為了免于挨餓而不得不折斷自己的脊梁骨!"他用溫和的語調說:"不過,我是在聯盟軍部隊里待過八個月的呀。我不知道還有什么地方比在那里更能體會挨餓的滋味了。""部隊!呸!你從來也沒摘過棉花,除過雜草。你從來————不許你嘲笑我!"她嗓門一粗,他的手便又放到了她的手上。

  "我不是在嘲笑你。我只是笑你的外表和實際有多么不同。我在回憶我最初在威爾克斯家的野宴上碰見你的情景。那時你穿著一件綠衣裳,一雙小小的綠便鞋,身邊圍著一大群男人,多么得意呀。我敢擔保當時你連一塊美元合多少美分也不知道。當時你的腦袋瓜里一門心思想的就是去引誘艾希————"她把手猛地從他手底下抽開。

  "瑞德,要是我們還想相處下去的話,請你一定不要再談論艾希禮?威爾克斯了。我們總是為他爭論不休,因為你根本無法理解他。""我想你對他是十分了解的吧,"瑞德不懷好意地說。"不過,思嘉,要是我借錢給你,我得保留談論艾希禮的權利,我愛怎么說他,便怎么說。我可以放棄利息,但決不放棄剛才說的那種權利。還有不少關于這個年輕人的事情我想知道呢。""我沒有必要同你議論他,"她簡單地答道。

  "唔,可是你必須這樣做!你看,我掌握了錢袋口的繩子呢。等到你有了錢的時候,你也可以行使自己的權利去這樣對待別人嘛。……看來你對他還是有意的————""我沒有。""唔,從你這樣迫不及待維護他的模樣來看,事情不更明顯了。你————""我不能容忍讓我的朋友受人嘲諷。""那好,我們暫時先不談這個吧。他現在對你還有意嗎?或者經過在羅克艾蘭那段日子,他已經把你忘掉了?或者也可能他已經懂得欣賞自己那個非常珍貴的妻子了?"一提到媚蘭,思嘉的呼吸便開始急促起來,差點忍不住要吐露全部真情,告訴他艾希禮只是為了保全面子才同媚蘭在一起的。但話到嘴邊又憋回去了。

  "唔,這么說,他還沒有充分感受到威爾克斯太太的好處了?甚至監獄里的艱苦生活也沒有減輕他對你的熱情?""我看沒有必要談論這個問題。""我要談,"瑞德說。他說話的聲音里有種低調,思嘉沒有理解,也不想理解。"而且,老實說,我就是要談,并且等著你回答。那么,他還愛著你了?""唔,就算是又怎么樣?"思嘉生氣地嚷道。"我不愿意跟你談論他,因為你根本不了解他,也不了解他的那種愛。你所知道的愛只是那種————嗯,就像跟沃特琳一類女人搞的那一種嘛。""唔,"瑞德的口氣顯得溫和了。"那么說,我就只能有淫欲了?""唔,你自己明白就是那么回事。""現在我才明白你為什么不愿意跟我談論這件事了。原來我這不干凈的手和嘴唇會玷污他的純潔愛情呢。""嗯,是的————差不離。""我倒是對這種純潔的愛情很有興趣————""瑞德,別這樣煩人了。要是你壞到那種地步,竟以為我們之間有過什么不正當的關系————""唔,我倒從來沒有這么想過,真的。正是因為這樣,我才對這一切感興趣呢。但是為什么你們之間就不曾有過一點不正當的關系呢?""要是你以為艾希禮會————""啊,這么說來,那是艾希禮而不是你在為這種純潔性而斗爭了。說真的,思嘉,你不該這樣輕易地出賣自己。"思嘉又惱怒又無奈地窺視著他平靜而不可捉摸的面孔。

  "我們再也不要談這件事了,好嗎?我也不要你的錢,你給我滾吧!""唔,不,你是要我的錢的。那么,既然已經談到這里,怎么又不談了呢?討論這樣圣潔的一首情詩肯定不會有什么害處————既然其中沒有什么不正當的關系嘛。這樣說,艾希禮愛的是你的心,你的靈魂,你那高尚的品德嘍?"思嘉聽了他這番話痛苦極了。當然,艾希禮所愛的正是她的這些東西。正因為了解這一點,她才覺得生活還能忍受下去。她了解艾希禮很欣賞那些深深埋藏在她身上、唯獨他看得見的美好東西,但是了為保全名譽,他只能夠對他保持著一種遙遠的愛。不過這些東西一旦被瑞德說出來,尤其是用他那暗含譏諷而平靜得很能欺騙人的言語揭露出來,便顯得不那么美好了。

  "這倒使我想起了童年時代的理想,認為這樣一種愛在這猥褻的世界里是可以存在的,"他繼續說。"這樣說來,他對你的愛就沒有一點點性的因素了?要是你長得很丑,沒有這雪白的皮膚,情況也會一樣嗎?要是你沒有那么一雙讓男人神魂顛倒,很想把你抱在懷里的綠色眼睛,他也會愛你嗎?還有你那屁股一扭一扭、對任何九十歲以下的男人能帶誘惑性的浪勁呢?還有你那兩片嘴唇————唔,我可決不敢讓自己的淫欲去冒犯呀!難道艾希禮對這一切什么都沒看見,還是說他看見了,但竟然無動于衷呢?"思嘉不由得又想起那天在果園里的情景:艾希禮兩臂哆嗦著將她緊緊摟在懷里,那張嘴狂熱地吻著她,似乎永遠不離開了。想到這里她不禁臉紅了,而臉紅是逃不過瑞德的眼睛的。

  "這樣,我就明白了,"他說,聲音里帶有一點近似惱怒的激動。"原來他愛你,僅僅是因為你的心呢。"他怎敢用他那骯臟的手指來搜刮秘密,使她生活中唯一美好而神圣的東西反而顯得卑賤了。現在他正在冷靜而堅決地突破她的最后一道防線,眼看就要得到他所需要的情報了。

  "是的,他就是"她一邊喊,一邊將她對艾希禮嘴唇的回憶拋在腦后。

  "我親愛的,他恐怕連你有沒有心都不知道呢。要是吸引他的果真是你的心,他就不必對你嚴加防范,像他為了讓這種愛保持'神圣'(我們可以這樣說吧?)而努力做的那樣了。

  總之,他盡可以心安理得地不去管它,因為一個男人竟然愛慕一個女人的心靈,而同時保持上等人的身叢和仍然忠實于自己的妻子。其實,對于艾希禮來說,他既要保全威爾克斯家的名譽,又對你的肉體那樣垂涎欲滴,那一定是非常難受的呢。"3"你總是以你自己的小人之心來度君子之腹!""唔,我從來不否認我是貪圖你的肉體的,如果你就是這個意思的話。不過,謝天謝地,我對名譽這類東西倒是滿不在乎。凡是我想要的東西,只在能到手我就拿,所以我用不著跟魔鬼或天使去搏斗。看你給艾希禮建造了一個多么快樂的地獄啊!我簡直要可憐他了。""我替他建造了一個地獄?""對的,就是你!你的存在對于他是一種永恒的誘惑,但是他跟他家族里的大多數人一樣,為了保全這些地方所謂的名譽,無論多深的愛情都可以拋棄。照我看來,現在這個可憐蟲似乎既沒有愛情也沒有名譽來安慰他自己了!""他是有愛情的!。……我的意思是,他愛著我!""他真的愛你嗎?那么請你回答我這個問題,然后我們今天的討論就宣告結束,你也可以拿到錢,哪怕你扔到陰溝里里我也不管了。"瑞德站起身來,將他抽了一半的雪茄扔進談盂里。他的動作跟亞特蘭大陷落那天夜里思嘉所注意到的一樣,帶有異教徒的放肆勁兒和受到壓抑的力量,是有點陰險而可怕的。

  "要是他真愛你,他怎么會讓你跑到亞特蘭大來弄這筆稅金呢?如果我讓一個我所愛的人來干這種事,我便————""他不知道呀!他沒想到我————""難道你就沒想過他應該想到的嗎?"他的聲音里分明帶有好不容易才壓住的火氣。"要像你說的這樣,他真愛你,他就應該知道你在絕望的時候會干出些什么事來。他哪怕把你殺了也不該讓你跑到這里來找————不找別人偏偏來找我,真是天曉得!""不過,他的確不知道呀!""要是沒人告訴他,他自己就猜不出來,那就說明他對你和你那可貴的心根本不會了解。"他多么不公平啊!好像艾希禮會猜別人的心思似的。好像艾希禮如果知道了就能阻止她來似的。但是她突然覺得艾希禮真的是能夠阻止她來的。只要他在果園里給她一丁點兒暗示,說總有一天情況會有所變化,她便決不會來找瑞德了。

  在她臨上火車的時候,他只消說一句溫存的話,哪怕只表示一點惜別的愛撫之意,也會使她回心轉意的。可是她只談到了名譽。不過————難道瑞德說對了?難道艾希禮真的不知道她的心思嗎?她趕快甩掉這個不忠的想法。當然,他沒有懷疑她。艾希禮決不會懷疑她竟然會想做這樣不道德的事情。艾希禮那么高尚,決不會有這種念頭。瑞德只不過想盡力破壞她的愛情罷了。他正在千方百計要毀掉她所最珍重的東西。總有一天,她惡狠狠地想道,她的踮站住了腳,廠子經營得令人滿意,她手里有了錢,那時她就得讓瑞德?巴特勒為他現在加給她的苦惱和屈辱付出應有的代價了。瑞德站在她跟前有點得意地俯視著她。那陣曾經使他激動的情緒已經過去了。

  "這一切究竟與你有什么相干呢?"她問。"這是我的事,是艾希禮的事,可不是你的事。"他聳了聳肩膀。

  "不過有那么一點,思嘉,我對你的忍耐力抱有深深的不帶個人成見的贊賞,而且我真不想看到你的精神在過重的負擔下被壓得粉碎。就說塔拉吧,它本身就是一副需要由男子漢來挑的重擔。再加上你那位有病的父親。他永遠不會幫你什么忙了。還有那些姑娘和黑人。現在你又有了個丈夫,或許還要加上皮蒂帕特小姐。即使艾希禮和他的一家不要你照管,你的擔子已經夠重的了。""他不需要我照管。他幫忙————""啊,天哪,"他不耐煩地說。"讓我們別再談這個了。他幫不了你什么。你現在靠你,將來還得靠你,或者靠別人,直到他死。就我個人來說,我已經很厭煩,不想把他當作一個話題來談了。……你到底要多少錢?"她真想把他狠狠地痛罵一頓。他加給她種種的侮辱,迫使她將心里最寶貴的東西和盤托出,并放肆地踐踏它們。經過這一切之后,他居然以為她還會要他的錢呢!

  但是她還是盡量克制住自己沒有罵出來。要是能夠傲然拒絕他的許諾,讓他滾出店門,那該有多痛快呀!但是,只有真正富有的人和真正無所顧慮的人,才能這樣痛痛快快照自己的意愿行事呢。只要她還貧窮,她就還得忍受這樣的場面。不過,等到她有了錢————啊,多么美好而令人興奮的一個想法!等到她有了錢時,她決不忍受自己所不高興的任何事情,也決不做她所不愿意做的任何事情,甚至對人禮貌不禮貌也得看人家是否叫她高興了。

  我要叫他們全都充軍到哈利法克斯去,她想,瑞德當然是頭一個了!

本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場

Copyright © 2011-2021 云文學網 All Rights Reserved 上海市作家協會 版權所有 上海作家俱樂部有限公司  

互聯網出版許可證 新出網證(滬)字59號  滬ICP備14002215號

滬公網安備 31010602000012號

久久久精品久久久久久| 91精品久久久久久无码| 亚洲中文久久精品无码| 久久亚洲精品成人av无码网站| 91视频国产91久久久| 久久免费国产精品| 国产精品无码久久综合| 久久精品人妻一区二区三区| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆 | 99久久成人18免费网站| 久久国产精品二国产精品| 亚洲成色www久久网站夜月| 久久免费美女视频| 久久久久AV综合网成人 | 7国产欧美日韩综合天堂中文久久久久| 香港aa三级久久三级| 人妻无码αv中文字幕久久| 久久se精品一区二区影院| 久久精品a亚洲国产v高清不卡| 伊人精品久久久久7777| 久久国产乱子精品免费女| 亚洲国产精品无码久久| 中文字幕久久亚洲一区| 久久精品国产WWW456C0M| 久久国产精品-国产精品| 久久午夜伦鲁片免费无码| 久久强奷乱码老熟女网站 | 777久久精品一区二区三区无码| 色欲综合久久中文字幕网| 亚洲国产精品嫩草影院久久| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 国产精品久久久久久福利漫画| 日日噜噜夜夜狠狠久久丁香五月| 久久婷婷国产剧情内射白浆| 深夜久久AAAAA级毛片免费看| 国产精品九九久久免费视频| 99久久国产主播综合精品| 成人午夜精品久久久久久久小说 | 成人免费网站久久久| 国产精品久久久久久久久免费| 久久精品一本到99热免费|