首頁 > 書庫 > 外國文學(xué) > 外國名著 > 神秘島(書號(hào):845)
神秘島  文/儒勒?凡爾納

第三十三章

  潘克洛夫只要決定做一件事情,在沒有完成之前他是決不撒手的。現(xiàn)在他想到達(dá)抱島去,航海需要一只相當(dāng)大的船,于是他決心造一艘。

  應(yīng)該用哪一種木料呢?榆樹和樅樹島上都很多。他們決定用樅樹,因?yàn)樗撤テ饋砣菀祝浪墓δ懿⒉槐扔軜洳睢?/p>

  決定了細(xì)節(jié)以后,既然還有半年的時(shí)間才到晴朗的季節(jié),因此決定只抽出賽勒斯·史密斯和潘克洛夫兩個(gè)人造船。吉丁·史佩萊和赫伯特還是繼續(xù)打獵,納布和他的助手小杰普仍然干他們的家務(wù)事。

  他們馬上就選妥了樹木,砍下來,去了杈,鋸成板,即使是真正的鋸木工人恐怕鋸得也不過如此。一個(gè)星期以后,就在“石窟”和峭壁之間的一塊地方,布置起一個(gè)造船所;一條長達(dá)三十五英尺的龍骨躺在沙地上,它的后部安上了船尾材,前部安上了船首材。

  賽勒斯·史密斯進(jìn)行這項(xiàng)新工作的時(shí)候,并不是盲目摸索的。他在造船方面的知識(shí)并不比其他方面差,他首先在紙上畫好船的圖樣。此外,還有潘克洛夫做他的有力助手,潘克洛夫在布羅克林的造船所里工作過好幾年,很有一些造船的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)。他們經(jīng)過一番精密的計(jì)算和仔細(xì)的考慮以后,才把肋材架在龍骨上。

  潘克洛夫希望實(shí)現(xiàn)新計(jì)劃的焦急心情是可以理解的,他一刻也不愿意離開工作。

  有一件事情居然使他離開了造船所,這真是天大的情面,然而也僅僅是一天而已。那就是4月15日那天的第二次麥?zhǔn)铡_@一次的收成和第一次一樣豐收,收獲量達(dá)到了預(yù)期的數(shù)字。

  “五蒲式耳,史密斯先生。”潘克洛夫認(rèn)真地量了量他的珍寶,然后說。

  “五蒲式耳,”工程師說,“每蒲式耳十三萬粒,那么我們一共就有六十五萬粒了。”

  “好,這次我們把它都種上,”水手說,“只留一點(diǎn)兒。”

  “對,潘克洛夫,假如下一次收成也能這樣,我們就可以有四千蒲式耳了。”

  “那時(shí)候我們能吃面包了嗎?”

  “能吃了。”

  “可是我們得有一盤磨子。”

  “我們可以做一盤。”

  這一次麥田的面積比前兩次大多了,他們小心翼翼地把地耕好,然后把寶貴的種籽撤下去。完了以后,潘克洛夫又回去工作了。

  在這期間,史佩萊和赫伯特在附近打獵,他們冒險(xiǎn)深入到遠(yuǎn)西森林中尚未到過的地方,他們的槍里裝好了子彈,以防萬一。這是一片林木幽美的大森林,樹與樹擠在一起,好象是地方不夠似的。在這樣的密林里探索是極其困難的,通訊記者每次到這里來都隨身帶著指南針,因?yàn)檫@里枝葉濃密,幾乎連陽光也透不進(jìn)來,要想循著原路往回走很不容易。一般說來,在這個(gè)空間不大的地方,飛禽走獸照例比較少,因?yàn)樗鼈儧]有活動(dòng)的余地,可是,在四月份的下半月還是打到兩三只很大的草食動(dòng)物。這種動(dòng)物,居民們在格蘭特湖的北岸已經(jīng)看見過了,那就是“考拉”,它們躲在稠密的樹枝間呆呆地束手待斃。“考拉”皮帶回了“花崗石宮”,只要用硫酸鞣制一下,就可以使用了。

  4月30日,這兩個(gè)獵人又深入了遠(yuǎn)西森林;通訊記者走在赫伯特前面,來到一塊空地上,這里樹葉比較稀疏,陽光一道道透進(jìn)來。有幾株植物,莖干又圓又直,開著一簇簇葡萄似的花團(tuán),結(jié)有很小的種籽,向四周散發(fā)著香氣,吉丁·史佩萊聞到以后,覺得有些奇怪。他折斷一兩根莖枝回來問少年道:

  “這是什么,赫伯特?”

  “你從哪兒找到的,史佩萊先生?”

  “就在那兒,那一塊空地上,要多少有多少。”

  “啊,史佩萊先生,”赫伯特說,“潘克洛夫得到這樣寶貝,一輩子也忘不了你的恩德。”

  “是煙草嗎?”

  “是的,雖然不是頭等的,但至少算是煙草!”

  “啊,好潘克洛夫!他要高興啦!我們不能讓他獨(dú)享,他也應(yīng)該留下我們自己的一份!”

  “我有一個(gè)主意,史佩萊先生,”赫伯特說。“我們暫時(shí)不告訴潘克洛夫,我們先把煙葉制好了,等到有那么一天我們再把煙斗裝得滿滿的給他!”

  “好,赫伯特,到了那一天,我們的好朋友就會(huì)心滿意足,什么也不要了。”

  通訊記者和少年采集了大量這種寶貴植物,然后回“花崗石宮”,他們偷偷摸摸非常小心地溜進(jìn)去,好象潘克洛夫是個(gè)最機(jī)警和最嚴(yán)厲的海關(guān)檢查員似的。

  他們倒沒有隱瞞賽勒斯·史密斯和納布,水手自始至終沒有半點(diǎn)懷疑,這一段時(shí)間是相當(dāng)長的,因?yàn)楸仨毾劝研∑臒熑~曬干,再把它們切細(xì),然后放在炙熱的石頭上焙制。這需要兩個(gè)月的時(shí)間,可是一切都進(jìn)行得非常順利,潘克洛夫一點(diǎn)兒也不知道,他忙著造船,只是在睡覺的時(shí)候才回家。

  在5月1日那天,出現(xiàn)了一個(gè)捕魚的機(jī)會(huì),必須全體出動(dòng),不管怎樣,他卻不得不放下自己心愛的工作。

  幾天以來,他們看見一個(gè)龐然大物出沒在林肯島附近兩三英里的海面上。這是一只極大的鯨魚,一看就知道是南方的好望角鯨魚。

  “假如我們能把它逮住,那多好啊!”水手喊道。“要是有一只合適的船和一副上好的魚叉,我就要下令‘追趕’了,即使麻煩,也是值得一捉的!”

  “潘克洛夫,”吉丁·史佩萊說,“我很想看看你使用魚叉。一定很有趣。”

  “有趣是有趣,不過是危險(xiǎn)的!”工程師說,“現(xiàn)在既然沒法逮住它,也就不用操這分心了。”

  “我真不明白,”通訊記者說,“這里的緯度相當(dāng)高了,居然能夠看見鯨魚。”

  “怎么,史佩萊先生?”赫伯特答道。“太平洋中英美捕鯨員常說的鯨魚田就是我們這兒,在新西蘭和南美洲中間一帶的大洋里,最容易碰到南半球鯨魚。”

  “的確是這樣,”潘克洛夫說,“我感到奇怪的是,只看見一條。不過反正我們也近不了它的身,多一些和少一些也是一樣。”

  潘克洛夫長嘆一聲,又回去工作了,水手是天生的漁夫,假如釣魚的樂趣和魚的大小成正比的話,那么捕鯨員看見一條大鯨魚的心情是完全可以理解的。要是僅僅是為了樂趣也就算了!可是他們總忘不了這個(gè)無價(jià)之寶會(huì)給小隊(duì)帶來的好處,因?yàn)轹L油、鯨肉和骨頭用處都很大。

  這只鯨魚現(xiàn)在好象不想離開荒島的海面似的。于是,赫伯特和吉丁·史佩萊在不打獵的時(shí)候,納布在不做飯的時(shí)候,總是在“花崗石宮”的窗口或是眺望崗上,拿著望遠(yuǎn)鏡注視著它的一舉一動(dòng)。鯨魚進(jìn)入聯(lián)合灣以后,從顎骨角到爪角,激起了一片急浪,它的身子支持在巨大有力的尾巴上,依靠著尾巴前進(jìn),速度每小時(shí)將近十二海里。有時(shí)候它游到離岸很近的海面來,可以看得非常清楚。這是一只南方的鯨魚,渾身一片黑,頭部比北方鯨魚稍微扁一些。

  他們還看見一股很高的水汽——也許是水——從它的氣孔里噴出來;這似乎很奇怪,動(dòng)物學(xué)家和捕鯨員在這一點(diǎn)上意見并不統(tǒng)一。噴出來的究竟是空氣還是水呢?一般認(rèn)為是水汽,在突然遇冷以后,就又化為水滴降落下來了。

  這只哺乳動(dòng)物的出現(xiàn),簡直使居民們朝思暮想、精神恍惚了。特別是潘克洛夫,甚至在工作的時(shí)候,他都一直想著它。最后他就象個(gè)孩子想要什么東西而得不到似的那樣神魂顛倒了。他說夢話也說的這個(gè),假如他有法子去獵捕,而小船又適合入海的話,他一定會(huì)毫不猶豫地去追趕的。

  可是居民們做不到的事情,一個(gè)偶然的機(jī)會(huì)卻成全了他們。5月3日那天,納布突然在廚房的窗口嚷叫起來,原來鯨魚在荒島的海灘上擱淺了。

  赫伯特和吉丁·史佩萊正打算出去打獵,聽見嚷聲就放下了他們的槍。潘克洛夫也扔下了斧頭,史密斯和納布跟伙伴們一起沖向那里去了。

  鯨魚在漲潮的時(shí)候,在離“花崗石宮”三英里的遺物角擱了淺,因此,不容易脫身了,可是最好還是抓緊時(shí)間,必要的時(shí)候切斷它的歸路。他們手拿著鶴嘴鋤和搭鉤,經(jīng)過慈悲河橋,跑下慈悲河的右岸,沿著海濱跑去,不到二十分鐘,他們就到了這個(gè)大家伙附近了;這時(shí)候,已經(jīng)有大群的飛鳥在它的上空盤旋。

  “多么大的怪物啊!”納布喊道。

  這聲喊叫是非常自然的,因?yàn)檫@只南方鯨長達(dá)八十英尺,是一種特大的鯨魚,它的重量不下十五萬斤!

  這時(shí)候怪物躺在沙灘上一動(dòng)也不動(dòng),雖然還在漲潮,也不掙扎到水里去。

  在退潮以后,居民們圍繞這個(gè)怪物走了一圈。他們立刻明白了鯨魚不能動(dòng)彈的原因。

  它的左側(cè)插著一根魚叉,原來它已經(jīng)死了。

  “照這么說,這一帶是有捕鯨船的了?”吉丁·史佩萊開口就說。

  “為什么呢?”水手問道。

  “因?yàn)轸~叉還在這里。”

  “哎,史佩萊先生,這并不能說明什么問題!”潘克洛夫答道。“聽說鯨魚可以帶著魚叉走上萬英里的路程呢,它甚至可能是在大西洋的北部被打中,而跑到太平洋南部這一帶來死,這沒有什么稀奇。”

  “可是”吉丁·史佩萊說。潘克洛夫的話不能使他滿意。

  “這是完全可能的。”賽勒斯·史密斯說,“我們先來看一看魚叉吧。捕鯨員可能按照一般的習(xí)慣,在自己的魚叉上刻下船的名字。”

  潘克洛夫從鯨魚身上拔下魚叉,把上面的字念了出來:

  “瑪麗亞·史泰拉,葡萄園。”

  “一只葡萄園的船!我家鄉(xiāng)的船!”他喊道。“瑪麗亞·史泰拉,這是一只刮刮叫的捕鯨船!沒有錯(cuò),我對它很熟悉!喂,朋友們,一只葡萄園的船!葡萄園的捕鯨船!”

  水手揮舞著魚叉,激動(dòng)地重復(fù)著這個(gè)他所心愛的名字——他的家鄉(xiāng)的名字。

  瑪麗亞·史泰拉號(hào)自然不會(huì)到這里來索取它所投中的鯨魚的,因此他們決定趁著鯨魚沒有腐爛以前,把它切開。那群飛鳥跟著這個(gè)豐富的點(diǎn)心已經(jīng)有好幾天了,它們想立刻占有它,仿佛一時(shí)也不能等待了,因此不得不連續(xù)開槍把它們驅(qū)散。

  這是一只母鯨,居民們獲得了大量的鯨奶,博物學(xué)家德芬巴赫曾認(rèn)為它可以代替牛奶,的確,不論是味道、色澤,還是濃度,都和牛奶沒有什么區(qū)別。

  潘克洛夫過去曾在一艘捕鯨船上工作過一個(gè)時(shí)期,他能夠有條有理地領(lǐng)導(dǎo)切肉工作。這一項(xiàng)工作相當(dāng)艱巨,整整進(jìn)行了三夭,可是居民們并沒有被工作嚇住,連吉丁·史佩萊也是如此,正如水手所說的,他最后會(huì)成為一個(gè)“真正的遇難英雄”的。

  他們首先把鯨油切成厚約二英尺半的方塊,然后再分成許多片,每片重約一千斤。他們就在當(dāng)?shù)赜锰胀凉薨决L油,免得在“花崗石宮”搞得腥氣沖天。在熬油的過程中,鯨油的重量幾乎減少了三分之一。

  可是鯨油很多,僅僅從舌頭上就得到六千斤,下嘴唇上又得到四千斤。有了它的脂肪,就可以在相當(dāng)長的時(shí)期中保證供應(yīng)硬脂和甘油,此外還有骨頭,雖然在“花崗石宮”里不用雨傘和支架,但無疑還是有用的。鯨魚嘴的上部兩邊有八百塊骨片,彈性很大,是一種纖維組織,邊上象巨大的梳子,梳齒長達(dá)六英尺,鯨魚可以用它一口銜住上萬的小動(dòng)物——小魚和軟體動(dòng)物——來營養(yǎng)自己。

  工作完畢了,人人都感到非常滿意,他們把剩下來的殘骸留在海灘上,飛鳥馬上就把它吃得一干二凈。這事過后,“花崗石宮”的居民又恢復(fù)了他們的日常工作。

  在回造船所以前,賽勒斯·史密斯忽然想制造一些玩意兒,他的伙伴們都感到莫大的興趣。他選了十二塊鯨魚的骨頭,把它們切成大小一樣的六份,并把頂頭都削尖了。

  “這個(gè)東西,史密斯先生,”赫怕特問道,“做好以后有什么用?”

  “可以弄死狼和狐貍,甚至可以弄死豹那樣的動(dòng)物。”工程師回答說。

  “是現(xiàn)在嗎?”

  “不,要到今年冬天,當(dāng)我們手邊有冰塊的時(shí)候。”

  “我不明白。”赫伯特說。

  “你以后就會(huì)明白的,我的孩子!”工程師說。“這種玩意兒不是我自己發(fā)明的,俄屬美洲阿留申群島的獵人常常使用它。就是這些骨頭,朋友們,等到天寒結(jié)冰的時(shí)候,把它們用水浸濕了彎過來,讓它們完全凍結(jié)成冰,由于凍住了,它們就會(huì)保持住彎曲形狀,然后在上面涂一層油,把它們?nèi)釉谘┑乩铩p囸I的野獸吞下一個(gè)這樣的食餌會(huì)怎么樣呢?它胃里的熱把冰融化了,骨頭立刻彈直,骨尖就會(huì)把它的身子刺穿了。”

  “好,真是天才的發(fā)明!”潘克洛夫說。

  “這樣還可以節(jié)省彈藥。”賽勒斯·史密斯接著說。

  “這比陷阱強(qiáng)多了!”納布補(bǔ)充道。

  “那我們就等冬天吧!”

  “好!等冬天!”

  在這期間,造船的工程還在進(jìn)行著,到月底的時(shí)候,鋪板的工序完成一半了,已經(jīng)看得出來它的外形非常美觀,適合航行。

  潘克洛夫以無比的熱情,把全副精力投在工作里,只有身強(qiáng)力壯的人才經(jīng)得起這樣的勞累,他的伙伴們偷偷地在給他準(zhǔn)備慰勞品,5月31日,他遇到了有生以來最大的一次歡樂。

  那天吃完飯,潘克洛夫正打算離開桌子,只覺得有人把手放在他的肩膀上。

  原來是吉丁·史佩萊,只聽他說:

  “等一會(huì)兒,潘克洛夫,別偷偷地溜走!你忘了你餐后的消遣品了。”

  “謝謝你,史佩萊先生,”水手答道,“我要去工作了。”

  “好,喝一杯咖啡吧,朋友?”

  “什么也不要了。”

  “那么抽一袋煙,怎么樣?”

  潘克洛夫跳了起來,當(dāng)他看見通訊記者把一只裝好的煙斗遞給他,赫伯特給他送上一塊燒紅的火炭來的時(shí)候,他那忠厚誠實(shí)的面龐發(fā)白了。

  水手想說話,可是他一個(gè)字也說不出來。他把煙斗奪過來銜在嘴里,點(diǎn)上火,然后使勁地抽了五六口,一縷縷芬芳的藍(lán)煙馬上升了起來;只聽見他在煙霧中一再興奮地重復(fù)道:

  “煙!真是煙!”

  “是的,潘克洛夫,”賽勒斯·史密斯說,“而且是很好的煙!”

  “啊!我的天!萬物的主宰!”水手喊道,“現(xiàn)在我們的島上什么也不缺了。”

  于是潘克洛夫抽了一口又一口。

  “是誰找到的?”他終于想起來問道。“一定是你,赫伯特?”

  “不,潘克洛夫,是史佩萊先生。”

  “史佩萊先生!”水手喊道,他抱著通訊記者,緊緊地把他摟在胸前,擠得他喘不出氣來,這種滋味真是通訊記者以前從來也沒有嘗過的。

  “喂,潘克洛夫,”史佩萊終于緩過一口氣來說。“饒了我吧。你還應(yīng)該感謝赫伯特,是他認(rèn)出這種植物來的,還有賽勒斯,是他烤的;還有納布,他費(fèi)盡心機(jī)保守我們的秘密。”

  “好,朋友們,總有一天我要報(bào)答你們的,”水手說,“我們的交情要繼續(xù)到一輩子的。”

本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場

Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會(huì) 版權(quán)所有 上海作家俱樂部有限公司  

互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(滬)字59號(hào)  滬ICP備14002215號(hào)

滬公網(wǎng)安備 31010602000012號(hào)

亚洲精品午夜国产va久久| 国产精品久久一区二区三区| 久久精品中文字幕第23页| www.久久热.com| 91精品国产综合久久婷婷| 国产精品美女久久久m| 99久久精品免费| 久久中文娱乐网| 久久99精品久久久久子伦| 久久伊人五月丁香狠狠色| 国产精品日韩欧美久久综合| 久久久久久久97| 99久久99久久精品免费看蜜桃| 成人久久免费网站| 亚洲欧洲日产国码无码久久99 | www.久久热| 97久久精品无码一区二区| 久久精品国产91久久麻豆自制| 久久人妻无码中文字幕| 久久99久久99精品免视看动漫| 午夜精品久久久久久久久| 少妇高潮惨叫久久久久久| 久久久婷婷五月亚洲97号色| 久久国产欧美日韩精品| 97久久精品午夜一区二区| 久久精品无码av| 国产一级做a爰片久久毛片| 国内精品久久久久久久coent| 国产免费久久久久久无码| 2021国产精品久久精品| 99久久精品无码一区二区毛片| 久久青青国产| 久久99毛片免费观看不卡| 久久久久亚洲av毛片大| 91精品国产综合久久久久久| 四虎影视久久久免费| 草草久久久无码国产专区| 久久99精品久久只有精品 | 久久中文字幕人妻丝袜| 国产激情久久久久影院| 久久er国产精品免费观看2|