入夜了,瓊斯先生鎖上了雞舍,在提燈光亮的搖曳中醉意熏熏地穿過院子。到了后門,啪啪兩聲甩掉了靴子,徑直進了儲藏室,又為自己滿上了最后的一杯啤酒,一飲而盡。接著,便循著瓊斯夫人的酣聲搖搖晃晃地摸上了床。
當臥室的燈光剛一熄滅,整個農莊里便泛起了一陣喧鬧。因為一種言論已經在日間傳遍,說是大豬梅杰——就是曾得過“美麗鬃毛獎”的那頭雄豬——在前一天晚上作了一個怪夢,他急于把夢的內容告知給其他的動物們。全體動物于是約定,當一確定瓊斯先生不在的時候,他們便在大谷倉里舉行一次聚會。因為大豬梅杰(在動物的圈子里一直保持著這個稱呼,盡管他曾以“威靈頓美神”的名字在“肥豬展覽會”上獨領風騷)在農莊中的無上威望,所以每位動物無不情愿犧牲一個小時的睡眠時間來聽聽他到底要說些什么。
在大谷倉一頭的平臺,大豬梅杰安坐在他的草墊上,頭上的橫梁懸著吊燈。大豬梅杰已經十二歲了,近來已有些發福,但仍不失為一頭有著威嚴外表的豬。很快地,動物們漸漸聚齊,各按各的習性在四下里落座。最先到的是三只狗:藍鈴、杰西和小鉗。然后是一群豬,坐在最靠近平臺的位置上。母雞們棲在窗臺,鴿子們則在箱子上撲楞著翅膀,綿羊和母牛臥在豬群的后面不停地做著反芻。一同進來的兩匹馬是拳師和三葉,他們的腳步很輕,多毛的蹄子仔細地尋找落點,唯恐傷到隱在干草下的小動物。三葉是一匹已近中年的母馬,自從生了第四匹小駒之后就再也恢復不了往日的身段。拳師則是一匹高頭大馬,魁梧而強壯,雖然并不具備一流的智慧,卻有著眾所公認的堅韌與勤勞。隨后進來的是山羊穆勒和驢子本杰明。本杰明是農莊里最老的動物,也是脾氣最壞的動物。他很少說話,如果開了口,也肯定脫不了尖刻與憤世嫉俗的口吻。比如,他會說,上帝給了他一條驅趕蒼蠅的尾巴,但他寧愿上帝既沒有創造蒼蠅也沒有創造尾巴。他從來都一臉嚴肅,他說沒有什么事情會值得他發笑。再有值得一提的是,盡管他自己從不承認,但他確實是和拳師非常投合,他們兩個經常把時間一起消磨在果園里,肩并肩地吃著草卻從不說一句話。一群找不到媽媽的小鴨子隨后涌了進來,尋找一塊合適的落腳點以防被大動物們踩到。三葉把前腿圍成了圈,給了這些小鴨子一片可以安睡的棲息之地。白馬莫莉照例是要遲到的。她是一匹給瓊斯先生拉座車的母馬,扭扭捏捏地晃了進來,嘴里還嚼著一塊糖。她擠到了前面一個顯眼的地方,瀟灑地抖了抖鬃毛,想把大家的注意力吸引到她那扎在鬃毛上的漂亮的紅絲帶上。最后進來的是貓,像往常一樣四下張望著找尋一塊最暖和的地方,最終擠在了拳師和三葉之間。
除了睡在后門外的烏鴉摩西,所有的動物都已到齊了。大豬梅杰見到大家都已安然落座并且全神貫注,便清了清嗓子開始講話:“同志們,你們一定都已聽說我昨晚的怪夢了。但是,我想過一會兒再講我的夢。有些事情我想先說。同志們,我已是大限將至了,但在我死前,我覺得有義務拿出自己的一些心得和大家分享。我已走過了漫漫長路,我己費盡了無窮的思索,我想我已明白了生命的真諦,我想這就是我要對你們說的。
“同志們,我們活著究竟是為了什么?看看吧,我們的生命悲慘、勞苦而短暫。我們吃飽飯不過是為了讓身體還能夠繼續干活,直到用盡最后的一點力氣;當我們不再有用的時候,就會被殘忍地送進屠宰場。在整個英國,只有那些一歲以下的幼獸才懂得什么是快樂,什么是休閑。在整個英國,沒有一只動物是自由的。在動物的生命里,只有悲慘和奴役:這就是赤裸裸的現實。
“但這就是命運嗎?這只是因為我們的土地貧瘠得不能讓他的子民過上體面的生活?不是的,同志們,絕對不是!我們的英格蘭土地肥沃、氣候宜人,即使我們的數量再多上幾倍也吃不完它所提供的食物。單是我們的這個小農莊就足夠養活十二匹馬、二十頭牛和上百只綿羊——而且,他們還都能過上比我們現在更舒適、更體面的生活。為什么我們還要再繼續這種悲慘處境呢?因為人類,人類從我們的手里偷走了我們幾乎全部的產出。同志們,這就是問題的答案。歸結成一個詞——人類。人類是我們唯一的敵人。除掉了人類,就永遠除掉了勞苦和饑餓。人類是這世上唯一一種只消費不生產的生物。他不產奶,不下蛋,力不能拉犁,跑不能逐兔,但他是所有動物的主子。他使所有的動物為他工作,而他給動物們的食物卻只能勉強讓它們不致餓死,自己好從中掠奪余下的產出。是我們在辛勤地耕地,是我們的糞便使大地肥沃,而兩手空空的也是我們。奶牛們,去年我看見你們擠出了成千加侖的奶,而這些本該喂養出強壯的牛犢的奶水又到哪里去了?每一滴都流進了我們敵人的喉嚨里!你們,母雞們,去年你們又生了多少只蛋?其中只有可憐的幾只被孵成了小雞,余下的都被送到市場上為瓊斯的人換得了錢幣。還有你,三葉,你生的四只馬駒都到哪兒去了?有誰來供養和安慰你的晚年?一一它們都在剛滿一歲的時候被賣掉了,你再也沒有見過他們。而你又得到了什么?僅僅是一口糧食和一個窩。”
“甚至,這樣的一個悲慘世界還不能讓我們安享天年。至于我,我是從來不為自己抱怨什么的。我已經十二歲了,有了四百多個子孫。這只是每一頭豬都該享有的正常生活。但是,沒有哪一只動物會最終逃過刀斧。你們這些年輕人是不會像我這樣幸運的。你,拳師,當你老邁無力的時候,瓊斯先生會毫不猶豫地把你賣掉,你會被殘忍地割斷喉嚨,你的肉會成為狗食。狗老了也沒有好運,瓊斯先生會在他們的脖子上系上磚頭,把它們溺死在最近的湖里。”
“這還不夠清楚嗎?同志們,所有的邪惡都源自人類的暴政。只有消滅了人類,我們的勞動果實才能真正被我們自己所有;只要消滅了人類,我們會在一夜之間變得富有而自由。同志們,這就是我要告訴你們的兩個字:**!我不知道**會在什么時候開始,也許要等一個星期,也許要等上一百年,但我清清楚楚地知道,正義是終將來臨的。仔細看吧,也許就在你短暫的余生里。并且,把我的意思傳達給你們的后來人,讓我們的子子孫孫都為正義而奮斗,直到有一天正義終于來臨。”
“記住,做了決定就不能動搖。關于那些人和動物有著共同利益的話連聽都不要聽,那全是一派胡言。人都是自私的。我們動物要聯合起來與之戰斗,所有的人都是敵人,所有的動物都是同志。”
這時,聽眾中起了一陣騷動。四只耗子爬出了洞來傾聽梅杰的演說,卻在狗的追逐下倉皇地逃回了洞里。“同志們,”梅杰要求肅靜,“有一點必須要明確,那些野生的動物,比如耗子、野兔,究竟是我們的朋友還是敵人?讓我們**表決。”
表決很快地結束了,站在耗子一邊的占了壓倒多數,只有三只狗和一只貓投了反對票。
梅杰繼續他的講話:“我要說的已經不多了,只是有一點還要重復:你們要永遠記住,兩條腿的是敵人,四條腿的是朋友。而且,我們不能去模仿人類,即使我們已征服了他們,也不能沾染它們的惡習。我們不能住在房子里,不能睡在床上,不能穿衣,不能喝酒,不能抽煙,更不能去摸錢、做交易。人類的所有習性都是邪惡的。當然,最重要的是,任何動物都不能去凌駕于他的同類。無論是弱小的還是強壯的,無論是聰明的還是蠢笨的,全都是兄弟。動物決不能殘殺他的同類。所有的動物都是平等的。現在,我該告訴你們昨晚我到底夢見了什么。這個夢難于描述。它展示了一個未來,一個人類已被全部消滅的未來。它讓我想起了一些我久已忘記的東西。那是多年以前,當我還是一只小豬的時候,媽媽和它的同輩們經常唱起的一支老歌,那個我曾熟悉的調子現在早己忘記。但在昨夜,它又重回到我的夢里。這首歌我要唱給你們聽:盡管我已年老,嗓音已沙啞,但當你們跟著我的旋律的時候,你們會比我唱得更好。這首歌叫做“英格蘭的野獸”。大豬梅杰清了清嗓子就唱了起來。盡管如他所說,它的嗓音確實有些沙啞,但依|日唱得很好,況且這是一支很能打動人的旋律。歌詞是這樣的:
英格蘭的野獸,愛爾蘭的野獸,
所有地方的野獸們,
聆聽我這支歡快的歌,
唱的是我們金色的未來
那一天遲早會到來:
人類的暴政將被推翻,
在英格蘭富饒的大地上,
只有野獸們在自由穿行。
我們的鼻子上不再戴著籠頭,
背上也不再有鞍囅,
馬刺會永遠的腐爛,
富饒得超過我們的想象,
所有的谷物,所有的糧食,
在那一天將全部屬于我們。
英格蘭的田野將會陽光普照,
流水清澈,微風和煦,
那一天我們將獲得自由。
那時候我們都將工作,
盡管死亡仍不可避免,
牛,馬,鵝,驢各種動物,
勞動是為了自由的緣故。
英格蘭的野獸,愛爾蘭的野獸,
所有地方的野獸們,
聆聽我這支歡快的歌,
唱的是我們金色的未來
歌聲使所有的動物激動不已,他們漸漸地都跟著梅杰開始了哼唱。最笨的動物也已明白了大意,聰明者如豬和狗早已經心領神會。終于,農莊里爆發了輝煌的合唱:牛在哞哞地吼,狗在汪汪地吠,羊在咩咩地叫,馬在希律律地嘶鳴。看他們這般極度亢奮的樣子,怕是要唱上整個通宵了。
不幸的是,這聲響驚動了瓊斯先生。他確信是溜進了狐貍,于是匆忙下床抓槍,向著黑夜連射六彈,子彈射進了谷倉的墻里。動物們的聚會便匆忙散場了,大家都飛也似的逃回了各自的棲所,農莊在一瞬間恢復了往日的寧靜。
本站所收錄所有玄幻小說、言情小說、都市小說及其它各類小說作品、小說評論均屬其個人行為,不代表本站立場
Copyright © 2011-2021 云文學網 All Rights Reserved 上海市作家協會 版權所有 上海作家俱樂部有限公司