假如現(xiàn)在有一個(gè)人,以黃天霸之流自居,頭打英雄結(jié),身穿夜行衣靠,插著馬口鐵的單刀,向市鎮(zhèn)村落橫沖直撞,去除惡霸,打不平,是一定被人嘩笑的,決定他是一個(gè)瘋子或昏人,然而還有一些可怕。倘使他非常孱弱,總是反而被打,那就只是一個(gè)可笑的瘋子或昏人了,人們警戒之心全失,于是倒愛(ài)看起來(lái)。西班牙的文豪西萬(wàn)提斯(MigueldeCervantesSaavedra,1547—1616)所作《堂吉訶德傳》(VidayhechosdelingeniosohidalgoDonQuixotedelaMancha)中的主角,就是以那時(shí)的人,偏要行古代游俠之道,執(zhí)迷不悟,終于困苦而死的資格,贏得許多讀者的開(kāi)心,因而愛(ài)讀,傳布的。
但我們?cè)噯?wèn):十六十七世紀(jì)時(shí)的西班牙社會(huì)上可有不平存在呢?我想,恐怕總不能不答道:有。那么,吉訶德的立志去打不平,是不能說(shuō)他錯(cuò)誤的;不自量力,也并非錯(cuò)誤。錯(cuò)誤是在他的打法。因?yàn)楹康乃枷耄隽隋e(cuò)誤的打法。俠客為了自己的“功績(jī)”不能打盡不平,正如慈善家為了自己的陰功,不能救助社會(huì)上的困苦一樣。而且是“非徒無(wú)益,而又害之”的。他懲罰了毒打徒弟的師傅,自以為立過(guò)“功績(jī)”,揚(yáng)長(zhǎng)而去了,但他一走,徒弟卻更加吃苦,便是一個(gè)好例。
但嘲笑吉訶德的旁觀者,有時(shí)也嘲笑得未必得當(dāng)。他們笑他本非英雄,卻以英雄自命,不識(shí)時(shí)務(wù),終于贏得顛連困苦;由這嘲笑,自拔于“非英雄”之上,得到優(yōu)越感;然而對(duì)于社會(huì)上的不平,卻并無(wú)更好的戰(zhàn)法,甚至于連不平也未曾覺(jué)到。對(duì)于慈善者,人道主義者,也早有人揭穿了他們不過(guò)用同情或財(cái)力,買得心的平安。這自然是對(duì)的。但倘非戰(zhàn)士,而只劫取這一個(gè)理由來(lái)自掩他的冷酷,那就是用一毛不拔,買得心的平安了,他是不化本錢的買賣。
這一個(gè)劇本,就將吉訶德拉上舞臺(tái)來(lái),極明白的指出了吉訶德主義的缺點(diǎn),甚至于毒害。在第一場(chǎng)上,他用謀略和自己的挨打救出了革命者,精神上是勝利的;而實(shí)際上也得了勝利,革命終于起來(lái),專制者入了牢獄;可是這位人道主義者,這時(shí)忽又認(rèn)國(guó)公們?yōu)楸粔浩日吡耍派邭w壑,使他又能流毒,焚殺淫掠,遠(yuǎn)過(guò)于革命的犧牲。他雖不為人們所信仰,——連跟班的山嘉也不大相信,——卻常常被奸人所利用,幫著使世界留在黑暗中。
國(guó)公,傀儡而已;專制魔王的化身是伯爵謨爾卻(GrafMurzio)和侍醫(yī)巴坡的帕波(PappodelBabbo)。謨爾卻曾稱吉訶德的幻想為“牛羊式的平等幸福”,而說(shuō)出他們所要實(shí)現(xiàn)的“野獸的幸福來(lái)”,道——“O!堂吉訶德,你不知道我們野獸。粗暴的野獸,咬著小鹿兒的腦袋,啃斷它的喉嚨,慢慢的喝它的熱血,感覺(jué)到自己爪牙底下它的小腿兒在抖動(dòng),漸漸的死下去,——那真正是非常之甜蜜。然而人是細(xì)膩的野獸。統(tǒng)治著,過(guò)著奢華的生活,強(qiáng)迫人家對(duì)著你禱告,對(duì)著你恐懼而鞠躬,而卑躬屈節(jié)。幸福就在于感覺(jué)到幾百萬(wàn)人的力量都集中到你的手里,都無(wú)條件的交給了你,他們像奴隸,而你像上帝。世界上最幸福最舒服的人就是羅馬皇帝,我們的國(guó)公能夠像復(fù)活的尼羅一樣,至少也要和赫里沃哈巴爾一樣??墒?,我們的宮庭很小,離這個(gè)還遠(yuǎn)哩。
毀壞上帝和人的一切法律,照著自己的意旨的法律,替別人打出新的鎖鏈出來(lái)!權(quán)力!這個(gè)字眼里面包含一切:這是個(gè)神妙的使人沉醉的字眼。生活要用權(quán)力的程度來(lái)量它。誰(shuí)沒(méi)有權(quán)力,他就是個(gè)死尸?!保ǖ诙?chǎng))
這個(gè)秘密,平常是很不肯明說(shuō)的,謨爾卻誠(chéng)不愧為“小鬼頭”,他說(shuō)出來(lái)了,但也許因?yàn)榭吹眉X德“老實(shí)”的緣故。吉訶德當(dāng)時(shí)雖曾說(shuō)牛羊應(yīng)當(dāng)自己防御,但當(dāng)革命之際,他又忘卻了,倒說(shuō)“新的正義也不過(guò)是舊的正義的同胞姊妹”,指革命者為魔王,和先前的專制者同等。于是德里戈(DrigoPazz)說(shuō)——
“是的,我們是專制魔王,我們是專政的。你看這把劍——看見(jiàn)罷?——它和貴族的劍一樣,殺起人來(lái)是很準(zhǔn)的;不過(guò)他們的劍是為著奴隸制度去殺人,我們的劍是為著自由去殺人。你的老腦袋要改變是很難的了。你是個(gè)好人;好人總喜歡幫助被壓迫者?,F(xiàn)在,我們?cè)谶@個(gè)短期間是壓迫者。你和我們來(lái)斗爭(zhēng)罷。我們也一定要和你斗爭(zhēng),因?yàn)槲覀兊膲浩?,是為著要叫這個(gè)世界上很快就沒(méi)有人能夠壓迫。”(第六場(chǎng))
這是解剖得十分明白的。然而吉訶德還是沒(méi)有覺(jué)悟,終于去掘墳;他掘墳,他也“準(zhǔn)備”著自己擔(dān)負(fù)一切的責(zé)任。但是,正如巴勒塔薩(DonBalthazar)所說(shuō):這種決心有什么用處呢?
而巴勒塔薩始終還愛(ài)著吉訶德,愿意給他去擔(dān)保,硬要做他的朋友,這是因?yàn)榘屠账_出身知識(shí)階級(jí)的緣故。但是終于改變他不得。到這里,就不能不承認(rèn)德里戈的嘲笑,憎惡,不聽(tīng)廢話,是最為正當(dāng)?shù)牧?,他是有正確的戰(zhàn)法,堅(jiān)強(qiáng)的意志的戰(zhàn)士。
這和一般的旁觀者的嘲笑之類是不同的。
不過(guò)這里的吉訶德,也并非整個(gè)是現(xiàn)實(shí)所有的人物。原書(shū)以一九二二年印行,正是十月革命后六年,世界上盛行著反對(duì)者的種種謠諑,竭力企圖中傷的時(shí)候,崇精神的,愛(ài)自由的,講人道的,大抵不平于黨人的專橫,以為革命不但不能復(fù)興人間,倒是得了地獄。這劇本便是給與這些論者們的總答案。吉訶德即由許多非議十月革命的思想家,文學(xué)家所合成的。其中自然有梅壘什珂夫斯基(Merezhkovsky),有托爾斯泰派;也有羅曼羅蘭,愛(ài)因斯坦因(Einstein)。我還疑心連高爾基也在內(nèi),那時(shí)他正為種種人們奔走,使他們出國(guó),幫他們安身,聽(tīng)說(shuō)還至于因此和當(dāng)局者相沖突。
但這種的辯解和豫測(cè),人們是未必相信的,因?yàn)樗麄円詾?*的時(shí)候,總有為暴政辯解的文章,即使做得怎樣巧妙而動(dòng)人,也不過(guò)一種血跡上的掩飾。然而幾個(gè)為高爾基所救的文人,就證明了這豫測(cè)的真實(shí)性,他們一出國(guó),便痛罵高爾基,正如復(fù)活后的謨爾卻伯爵一樣了。
而更加證明了這劇本在十年前所豫測(cè)的真實(shí)的是今年的德國(guó)。在中國(guó),雖然已有幾本敘述希特拉的生平和勛業(yè)的書(shū),國(guó)內(nèi)情形,卻介紹得很少,現(xiàn)在抄幾段巴黎《時(shí)事周報(bào)》“Vu”的記載(素琴譯,見(jiàn)《大陸雜志》十月號(hào))在下面——
“‘請(qǐng)?jiān)试S我不要說(shuō)你已經(jīng)見(jiàn)到過(guò)我,請(qǐng)你不要對(duì)別人泄露我講的話?!覀兌急槐O(jiān)視了?!蠈?shí)告訴你罷,這簡(jiǎn)直是一座地獄。’對(duì)我們講話的這一位是并無(wú)政治經(jīng)歷的人,他是一位科學(xué)家。……對(duì)于人類命運(yùn),他達(dá)到了幾個(gè)模糊而大度的概念,這就是他的得罪之由。……”
“‘倔強(qiáng)的人是一開(kāi)始就給鏟除了的,’在慕尼錫我們底向?qū)д咭呀?jīng)告訴過(guò)我們,……但是別的國(guó)社黨人則將情形更推進(jìn)了一步。‘那種方法是古典的。我們叫他們到軍營(yíng)那邊去取東西回來(lái),于是,就打他們一靶。打起官話來(lái),這叫作:圖逃格殺?!?/p>
“難道德國(guó)公民底生命或者財(cái)產(chǎn)對(duì)于危險(xiǎn)的統(tǒng)治是有敵意的么?……愛(ài)因斯坦底財(cái)產(chǎn)被沒(méi)收了沒(méi)有呢?那些連德國(guó)報(bào)紙也承認(rèn)的幾乎每天都可在空地或城外森林中發(fā)現(xiàn)的胸穿數(shù)彈身負(fù)傷痕的死尸,到底是怎樣一回事呢?
難道這些也是共產(chǎn)黨底挑激所致么?這種解釋似乎太容易一點(diǎn)了吧?……”
但是,十二年前,作者卻早借謨爾卻的嘴給過(guò)解釋了。另外,再抄一段法國(guó)的《世界》周刊的記事(博心譯,見(jiàn)《中外書(shū)報(bào)新聞》第三號(hào))在這里——“許多工人政黨領(lǐng)袖都受著類似的嚴(yán)刑酷法。在哥倫,社會(huì)民主黨員沙羅曼所受的真是更其超人想像了!最初,沙羅曼被人輪流毆擊了好幾個(gè)鐘頭。隨后,人家竟用火把燒他的腳。同時(shí)又以冷水淋他的身,暈去則停刑,醒來(lái)又遭殃。流血的面孔上又受他們?cè)S多次數(shù)的便溺。最后,人家以為他已死了,把他拋棄在一個(gè)地窖里。他的朋友才把他救出偷偷運(yùn)過(guò)法國(guó)來(lái),現(xiàn)在還在一個(gè)醫(yī)院里。這個(gè)社會(huì)民主黨右派沙羅曼對(duì)于德文《民聲報(bào)》編輯主任的探問(wèn),曾有這樣的聲明:‘三月九日,我了解法西主義比讀什么書(shū)都透徹。誰(shuí)以為可以在知識(shí)言論上制勝法西主義,那必定是癡人說(shuō)夢(mèng)。我們現(xiàn)在已到了英勇的戰(zhàn)斗的社會(huì)主義時(shí)代了?!?/p>
這也就是這部書(shū)的極透徹的解釋,極確切的實(shí)證,比羅曼羅蘭和愛(ài)因斯坦因的轉(zhuǎn)向,更加曉暢,并且顯示了作者的描寫反革命的兇殘,實(shí)在并非夸大,倒是還未淋漓盡致的了。
是的,反革命者的野獸性,革命者倒是會(huì)很難推想的。
一九二五年的德國(guó),和現(xiàn)在稍不同,這戲劇曾在國(guó)民劇場(chǎng)開(kāi)演,并且印行了戈支(I.Gotz)的譯本。不久,日譯本也出現(xiàn)了,收在《社會(huì)文藝叢書(shū)》里;還聽(tīng)說(shuō)也曾開(kāi)演于東京。三年前,我曾根據(jù)二譯本,翻了一幕,載《北斗》雜志中。靖華兄知道我在譯這部書(shū),便寄給我一本很美麗的原本。我雖然不能讀原文,但對(duì)比之后,知道德譯本是很有刪節(jié)的,幾句幾行的不必說(shuō)了,第四場(chǎng)上吉訶德吟了這許多工夫詩(shī),也刪得毫無(wú)蹤影。這或者是因?yàn)殚_(kāi)演,嫌它累墜的緣故罷。日文的也一樣,是出于德文本的。這么一來(lái),就使我對(duì)于譯本懷疑起來(lái),終于放下不譯了。
但編者竟另得了從原文直接譯出的完全的稿子,由第二場(chǎng)續(xù)登下去,那時(shí)我的高興,真是所謂“不可以言語(yǔ)形容”??上У氖堑堑降谒膱?chǎng),和《北斗》的??煌兄沽恕:髞?lái)輾轉(zhuǎn)覓得未刊的譯稿,則連第一場(chǎng)也已經(jīng)改譯,和我的舊譯頗不同,而且注解詳明,是一部極可信任的本子。藏在箱子里,已將一年,總沒(méi)有刊印的機(jī)會(huì)?,F(xiàn)在有聯(lián)華書(shū)局給它出版,使中國(guó)又多一部好書(shū),這是極可慶幸的。
原本有畢斯凱萊夫(N.Piskarev)木刻的裝飾畫(huà),也復(fù)制在這里了。劇中人物地方時(shí)代表,是據(jù)德文本增補(bǔ)的;但《堂吉訶德傳》第一部,出版于一六○四年,則那時(shí)當(dāng)是十六世紀(jì)末,而表作十七世紀(jì),也許是錯(cuò)誤的罷,不過(guò)這也沒(méi)什么大關(guān)系。
一九三三年十月二十八日,上海。魯迅。
評(píng)分:9.9分
評(píng)分:9.1分
評(píng)分:8.3分
評(píng)分:7.3分
評(píng)分:6.3分
本站所收錄所有玄幻小說(shuō)、言情小說(shuō)、都市小說(shuō)及其它各類小說(shuō)作品、小說(shuō)評(píng)論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場(chǎng)
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會(huì) 版權(quán)所有 上海作家俱樂(lè)部有限公司
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(滬)字59號(hào) 滬ICP備14002215號(hào)