魯迅先生《咬文嚼字》一篇,在我看來(lái),實(shí)在毫無(wú)意義。仲潛先生稱它為“最無(wú)聊”之作,極為得體。不料先生在仲潛先生信后的附注,對(duì)于這“最無(wú)聊”三字大為駭異,并且說(shuō)魯迅先生所舉的兩種,為翻譯界墮落的現(xiàn)象,這真使我大為駭異了。
我們對(duì)于一個(gè)作家或小說(shuō)戲劇上的人名,總常想知道他或她的性別(想知道性別,并非主張男女不平等)。
在中國(guó)的文字上,我們?cè)谛盏紫掠小靶〗恪薄疤被颉胺蛉恕保舭研彰珜?xiě)出來(lái),則中國(guó)女子的名字,大多有“芳”“蘭”“秀”等等“輕靚艷麗”的字眼。周家的姑娘可以稱之為周小姐,陳家的太太可以稱之為陳太太,或者稱為周菊芳陳蘭秀亦可。從這些字樣中,我們知道這個(gè)人物是女性。在外國(guó)文字中可就不同了。外國(guó)人的姓名有好些Syllables是極多的,用中文把姓名全譯出來(lái)非十?dāng)?shù)字不可,這是何等惹人討厭的事。年來(lái)國(guó)內(nèi)人對(duì)于翻譯作品之所以比較創(chuàng)造作品冷淡,就是因?yàn)榉g人名過(guò)長(zhǎng)的緣故(翻譯作品之辭句不順口,自然亦是原因中之一)。假如托爾斯泰有一個(gè)女叫做ElizabethTolstoi,我們?nèi)g出來(lái),成為“托爾斯泰伊麗沙白”八字,何等麻煩。又如有一個(gè)女子叫做MaryHildaStuwart,我們?nèi)g出來(lái),便成為“瑪麗海爾黛司徒渥得”也很討厭。但是我們又不能把這些名字稱為托爾斯泰小姐或司徒渥得夫人,因?yàn)檫@種六個(gè)字的稱呼,比起我們看慣了周小姐陳太太三字的稱呼多了一半,也不方便。沒(méi)法,只得把名字刪去,“小姐”,“太太”也省略,而用“妥S吽刻Α幣搿。牛歟椋幔猓澹簦琛。裕錚歟螅簦錚椋謾八客紀(jì)薜隆*譯MaryHildaStuwart,這誠(chéng)是不得已之舉。
至于說(shuō)為適合中國(guó)人的胃口,故意把原名刪去,有失原意的,那末,我看根本外國(guó)人的名字,便不必譯,直照原文寫(xiě)出來(lái)好。因?yàn)橹袊?guó)人能看看不慣的譯文,多少總懂得點(diǎn)洋文的。魯迅先生此舉誠(chéng)未免過(guò)于吹毛求疵?
至于用中國(guó)姓譯外國(guó)姓,我看也未嘗不可以。假如Gogol的Go可以譯做郭,Wilde的Wi可以譯做王,Holz的Ho可以譯做何,我們又何必把它們故意譯做“各”
“旺”“荷”呢?再者,《百家姓》為什么不能有偉力?
誠(chéng)然,國(guó)內(nèi)的翻譯界太糟了,太不令人滿意了!翻譯界墮落的現(xiàn)象正多,卻不是這兩種。伏園先生把它用二號(hào)字標(biāo)題,四號(hào)字標(biāo)名,也算多事,氣力要賣到大地方去,卻不可做這種吹敲的勾當(dāng)。
末了,我還要說(shuō)幾句:魯迅先生是我所佩服的。譏刺的言辭,尖銳的筆鋒,精細(xì)的觀察,誠(chéng)可引人無(wú)限的仰慕。《吶喊》出后,雖不曾名噪天下,也名噪國(guó)中了。
他的令弟啟明先生,亦為我崇拜之一人。讀書(shū)之多,令人驚嘆。《自己的園地》為國(guó)內(nèi)文藝界一朵奇花。我嘗有現(xiàn)代三周(還有一個(gè)周建人先生),駕乎從前三蘇之慨。
不過(guò)名人名聲越高,作品也越要鄭重。若故意縱事吹敲或失之苛責(zé),不免帶有失卻人信仰的危險(xiǎn)。而記者先生把名人的“濫調(diào)”來(lái)充篇幅,又不免帶有欺讀者之嫌。冒犯,恕罪!順祝健康。
潛·源。
一月十七日于唐山大學(xué)。
魯迅先生的那篇《咬文嚼字》,已有兩位“潛”字輩的先生看了不以為然,我猜想青年中這種意見(jiàn)或者還多,那么這篇文章不是“濫調(diào)”可知了,你也會(huì)說(shuō),我也會(huì)說(shuō),我說(shuō)了你也同意,你說(shuō)了他也說(shuō)這不消說(shuō):那是濫調(diào)。魯迅先生那兩項(xiàng)主張,在簇新頭腦的青年界中尚且如此通不過(guò)去,名為濫調(diào),是冤枉了,名為最無(wú)聊,那更冤枉了。記者對(duì)于這項(xiàng)問(wèn)題,是加入討論的一人,自知態(tài)度一定不能公平,所以對(duì)于“潛”字輩的先生們的主張,雖然萬(wàn)分不以為然,也只得暫且從緩答辯。好在超于我們的爭(zhēng)論點(diǎn)以上,還有兩項(xiàng)更高一層的錢玄同先生的主張,站在他的地位看我們這種爭(zhēng)論也許是無(wú)謂已極,無(wú)論誰(shuí)家勝了也只贏得“不妥”二字的考語(yǔ)罷了。伏園附注。
一九二五年一月二十日《京報(bào)副刊》。
評(píng)分:9.9分
評(píng)分:9.1分
評(píng)分:8.3分
評(píng)分:7.3分
評(píng)分:6.3分
本站所收錄所有玄幻小說(shuō)、言情小說(shuō)、都市小說(shuō)及其它各類小說(shuō)作品、小說(shuō)評(píng)論均屬其個(gè)人行為,不代表本站立場(chǎng)
Copyright © 2011-2021 云文學(xué)網(wǎng) All Rights Reserved 上海市作家協(xié)會(huì) 版權(quán)所有 上海作家俱樂(lè)部有限公司
互聯(lián)網(wǎng)出版許可證 新出網(wǎng)證(滬)字59號(hào) 滬ICP備14002215號(hào)